Hezbollah launched hundreds of rockets and drones at Israel early on Sunday, as Israel's military said it struck Lebanon with around 100 jets to thwart a bigger attack.
周日早些时候,真主党向以色列发射了数百枚火箭弹和无人机,而与此同时,以色列军方表示,为了阻止更大规模的袭击,他们向黎巴嫩出动了大约100架飞机。
The exchange is one of the biggest clashes in more than 10 months of border warfare.
这次交火是10个多月的黎以边境冲突中规模最大的一次。
Missiles could be seen in the dawn sky, as an air raid siren sounded in Israel and a distant blast lit the horizon.
黎明时的天空,可以看到导弹划过,空袭警报在以色列响起,远处的爆炸声照亮了地平线。
Israeli strikes could also be seen raining down on southern Lebanese towns.
而以色列发起的空袭也像雨点般落在黎巴嫩南部城镇。
The Iran-backed Lebanese group Hezbollah said it had fired 320 Katyusha rockets towards Israel, and hit 11 military targets.
伊朗支持的黎巴嫩真主党组织表示,他们向以色列发射了320枚“喀秋莎”火箭弹,击中了11个军事目标。
It added it was the first phase of its retaliation for Israel's assassination of Fuad Shukr, a senior commander, last month.
该组织还表示,这是对以色列上个月暗杀其高级指挥官福阿德·舒库尔进行的报复的第一阶段。
Israel's military said it had foiled a much larger attack with pre-emptive airstrikes, after assessing that Hezbollah was preparing to launch the barrage.
以色列军方称,在评估真主党准备发动袭击后,他们通过先发制人的空袭挫败了一次规模大得多的袭击。
Hezbollah dismissed Israel's statement, saying it had been able to launch its drones as planned.
但真主党方面则驳斥了以色列军方的声明,称其是按计划发射的无人机。
Any major escalation in the fighting, which began in parallel with the war in Gaza, risks morphing into a regional conflagration drawing in Hezbollah's backer Iran and Israel's main ally the United States.
这场与加沙战争同时开始的战斗,任何重大冲突升级都有可能演变成一场地区冲突,把真主党的支持者伊朗和以色列的主要盟友美国卷入其中。
Israel's foreign minister said the country did not seek a full-scale war.
以色列外交部长表示,以方并不寻求全面战争。