In Hefei in east China's Anhui province, where three-time Olympic champion Sun Yang claimed gold in the men's 400m freestyle at the National Summer Swimming Championships in his return to competition from a 51-month suspension.
在中国东部的安徽省合肥市,三次奥运会冠军得主孙杨在全国夏季游泳锦标赛上夺得了男子400米自由泳金牌,这也是他在禁赛51个月后重返赛场的首秀。
Born in December of 1991 in Zhejiang's capital Hangzhou, Sun became China's first-ever men swimming Olympic champion at London 2012, where he won both the 400 and 1500m freestyles.
孙杨于1991年12月出生于浙江省的省会杭州,在2012年伦敦奥运会上,他赢得了400米和1500米自由泳的冠军,成为中国第一位奥运会男子游泳冠军。
At Rio 2016, Sun won the 200m freestyle to become the first-ever male swimmer to collect Olympic golds in the 200, 400 and 1500m free.
在2016年里约奥运会上,孙杨赢得了200米自由泳金牌,由此成为了第一位在200米、400米和1500米自由泳中均获得过金牌的男子游泳运动员。
After returning from a 51-month suspension, the 32-year-old shows his supremacy by taking the lead after just 200 meters.
在结束了长达51个月的禁赛后,这位32岁的运动员在比赛的前200米中就大幅领先了。
Sun, representing Zhejiang province, wins in 3 minutes 49.58 seconds.
最终代表浙江省出战的孙杨以3分49秒58的成绩夺冠。
The summer championships run from August 25 to the 28, and it features 499 athletes from 24 teams nationwide.
本次的夏季游泳锦标赛于8月25日至28日举行,共有来自全国24支代表队的499名运动员参加。
"The goal set by my coach before the competition was to finish within 4 minutes, because it had been 4 years since I last competed, so it's not easy for me to control the pace.
“比赛前教练给我设定的目标是在4分钟内游玩,因为距离我上次比赛已经有4年了,所以控制节奏对我来说并不容易。
It makes me emotional to think about having this opportunity to return to competition after 4 years, and being able to top the podium is such a good venue.
想到四年后有机会重返赛场,我很激动,能够登上领奖台,感觉真是太棒了。
I think this is the best reward for me as the efforts I made over the past 4 years are finally paying off, and I want to thank my family especially my parents."
我认为这是对我过去四年努力的最好回报,我想感谢我的家人,尤其是我的父母。”