Whilst lily-trotters are well adapted to life in this flooded world... these residents of the delta are not.
虽然长脚水雉很好地适应了这片被洪水淹没的世界,三角洲的另一批居民却还没有适应。
African painted dogs. Normally, they are remarkably successful hunters.
非洲野犬。通常情况下,它们是极成功的猎手。
But this pack of five hasn't eaten in days.
但这五只野犬已经好几天没吃过东西了。
Finding prey isn't the problem. This herd of lechwe is only a few hundred metres away.
寻找猎物并不是问题。驴羚群就在数百米远处。
But between them is deep water. It's not safe to cross here.
但深不见底的水流挡住了去路。从这里跨过去太危险了。
On dry land, the dogs can run at over 40mph.
在陆地上,非洲野犬能以每小时60公里以上的速度奔驰。
But when threatened, lechwe always seek the safety of water.
但当驴羚遇到危险时,总是借助水域保护自己。
With their splayed hooves and long hind legs, they can power their way through the water. The dogs can't.
它们有着分叉的蹄子和长长的后腿,能够在水中大步向前。非洲野犬却不行。
The pack won't be able to outswim the lechwe. But they do have a strategy.
非洲野犬虽然水性略逊。但它们有一种策略。
The dogs drive the lechwe to where they have the advantage. Back towards dry land.
非洲野犬将驴羚赶向自己的主场。赶回陆地。
Now the pack can regain lost ground.
现在,野犬夺回了优势。
Success today, but tomorrow the pack will need to hunt again.
今天是成功了,但明天能否继续成功还是未知数。