As quickly as freshwater appears... it can vanish.
淡水的出现,有时稍纵即逝。
Southeast Sri Lanka. It's the middle of the dry season.
斯里兰卡东南部。正当旱季中期。
This is the only remaining water hole for miles around.
方圆数里内,这是唯一一处水坑。
Mugger crocodiles -- giants, five metres long.
沼泽鳄,长达五米的巨型鳄鱼。
Dozens are hiding... beneath the surface. And others... are on their way.
十数只沼泽鳄潜藏于水面之下。还有更多鳄鱼将来到此处。
This male has been travelling for hours.
这只雄性鳄鱼已经奔波了数小时。
The water hole is the only place where he has a chance to catch a deer.
这片水坑是它唯一有机会捕食鹿的地方。
A single adult would be enough to feed him for the entire dry season.
只需捕食一只成年鹿,便足够沼泽鳄度过整个旱季。
But hunting prey that knows you're here... requires something truly remarkable.
但猎物也已知晓敌人环伺在周围,想要捕捉成功,就需要一些奇招。
He creates a trap.
沼泽鳄布置了一个陷阱。
He digs down into the mud... deep enough to hide beneath the vegetation. Perfect camouflage.
它往泥里深挖,直到身形被植被隐藏。完美的伪装。
He has built his trap right on the water's edge... so it's the first place that thirsty deer will come to drink.
沼泽鳄将陷阱布置在水边,这里正是前来饮水的鹿的必经之处。
These crocodiles have learned to exploit the deer's desperate need for freshwater.
这些鳄鱼已经学会了如何利用鹿对于淡水的迫切需求。