This is one of the many ways Radio Madanpokhara serves its community.
这是马丹波卡拉电台服务社区的众多方式之一。
It began broadcasting in the year 2000.
它于2000年开始广播。
It used only a small transmitter for broadcasting - one hundred [100] watts.
当时只用了一台100瓦的小型发射机进行广播。
The radio station was in a small building - next to the station manager’s home.
广播站位于一座小建筑里——在电台管理者的家旁边。
Sixty-five [65] members formed a trust fund.
65名成员组成了一个信托基金。
They each paid one thousand [1,000] rupees a year - that is about sixteen [16] US dollars.
他们每人每年支付1000卢比,约合16美元。
After a few years, they collected enough money for a bigger building - with a recording studio.
几年后,他们筹到了足够的钱,建造了一座更大的建筑,还配备了录音室。
Today, the broadcasting quality is as good as the commercial FM stations in Nepal.
今天,马丹波卡拉电台的广播质量与尼泊尔的商业调频电台不相上下。
The transmitter power is now five hundred [500] watts.
现在发射机的功率是500瓦。
The official operators of Radio Madanpokhara are “VDC” - the Village Development Committee.
马丹波卡拉电台的官方运营组织是“VDC”——村庄发展委员会。
VDC is part of the government.
村庄发展委员会是政府的一部分。
However, it is the local community that controls and manages the station.
然而,控制和管理该广播站的是当地社区。
Villagers meet together with VDC members.
村民们与村庄发展委员会的成员一起开会。
Local people discuss their ideas.
当地人会讨论他们的想法。
They say what they would like in the programmes.
他们说出自己对节目的要求。
At one of the meetings the words of an old man brought great change!
一次会议上,一位老人的话带来了巨大的变化!
His story has become famous in the area.
他的故事已经在当地家喻户晓。
It was a normal meeting.
这是一次普通的会议。
Local people gave their different ideas and suggestions.
当地人提出了各种各样的想法和建议。
They were discussing how they could give to the station.
他们在讨论如何才能给广播站做贡献。
The old man stood in the corner of the room.
老人站在房间的角落里。
His name was Tuk Lal Khati.
他的名字叫突克·拉尔·哈蒂(Tuk Lal Khati)。
Tuk Lal rested on his stick.
突克·拉尔拄着拐杖。
And he listened quietly.
他静静地听着。
One of the VDC members asked Tuk Lal for his opinion.
村庄发展委员会的一名成员询问了突克·拉尔的意见。
Tuk Lal replied, “The educated people have already given many suggestions.
突克·拉尔回答说:“有文化的人已经给了很多建议。
How can an old uneducated man like me give a useful suggestion?”
像我这样一个上了年纪、没文化的人怎么能提出有用的建议呢?”