It's a spicy showdown, a fight now sizzling over who owns the name of a popular Asian condiment.
这是一场辣味十足的对决,一场关于谁才能拥有一种颇受欢迎的亚洲调味品的商标的激烈争夺。
Momofuku, founded by celebrity chef David Chang, taking some heat for trying to trademark the name "chili crunch".
由名厨张锡镐创立的福桃餐饮集团,因试图将“油辣椒”注册为商标而遭受指责。
Chili crunch is a popular staple known to most as "chili crisp".
“油辣椒”是一种颇受欢迎的产品,被大多数人称为“香辣脆”。
It's a roasted chili infused oil used on everything from fried eggs to ice cream.
这是一种辣椒泡制油,从煎蛋到冰淇淋都可以搭配使用。
While Momofuku gained trademark rights to "chile crunch" with an "e" last year.
福桃餐饮集团去年获得了“chile crunch”的商标权。
The food empire now trying to trademark chili crunch with an "i", sending out cease-and-desist letters to companies using that name.
现在,这家食品帝国正试图获得“chili crunch”的商标,并向使用该名称的企业发出了勒令停止函。
Michelle Tew, the founder of Homiah, a small business that makes a version of chili crisp that honors her Malaysian roots called "Sambal Chili Crunch" received one of those letters.
小型企业Homiah的创始人米歇尔·图就收到了其中一封信函。该企业主要生产一种名为“Sambal chili Crunch”的香辣脆,以纪念她的马来西亚祖籍。
Momofuku responding to the firestorm of heat online, telling ABC News,
在接受ABC新闻采访时,福桃餐饮集团回应了网上的热议,
"Failure to defend our trademark against any size company would leave us without recourse against these larger players who often try to enter categories on the rise.
“如果不能在任何规模的企业面前捍卫我们的商标,我们就无法应对那些经常试图进入新兴领域的大企业。
Our intent has never been to stifle innovation in a category that we care deeply about... our goal is and has been to find an amicable resolution."
我们的本意从来都不是要扼杀我们非常在意的领域的创新,我们的目标一直是找到一个友好的解决方案。”