手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

拜登签署一揽子军事援助计划

来源:可可英语 编辑:wangxiao   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
d.gzbrS~4FE@qlUpfR!2BAIfDq

The world this week--Politics[qh]

[UxL*l87ww

本周国际要闻--政治[qh]

@)G5p&p.cFR-G9v6n(

Joe Biden signed a military-aid package worth $95bn.[qh]

sY7Zq-1y1x^@gU

乔·拜登签署了一项价值950亿美元的军事援助计划@5Jyk&K]V~%*l[qh]

k1cK.p7QjNZOS

America's president said the legislation was necessary to fend off “terrorists” like Hamas and “tyrants” like Vladimir Putin, Russia's president.[qh]

D5viabJ5c;

美国总统表示,这项立法对于抵御哈马斯这样的“恐怖分子”和俄罗斯总统弗拉基米尔·普京这样的“暴君”是必要的LLyK-4Iy6GR~[qh]

J@(~Dd1DpL

Of the aid, $61bn is to help Ukraine. Arms will begin flowing within days, according to the Pentagon.[qh]

PRa(k[D++;;pf8B

其中,610亿美元将用于帮助乌克兰)y3hg8!PrNgjp|4d。根据五角大楼的说法,武器将在几天内开始持续抵达pY%YpY!*d&u%[qh]

cNWicF7_.j+CJF|ed8

Congress overwhelmingly passed the bill following six months of deadlock.[qh]

y;Hr]EohUw

经过六个月的僵局,国会以压倒性多数通过了这项法案,U22_i9U*Ao4TN1X[qh]

zJlb!yR*rQ8l9R~6^

Republican hardliners called for the sacking of Mike Johnson, their party's House speaker, who worked with Democrats to bypass them.[qh]

c)sawT2[,jLv]1-dcWM#

共和党强硬派呼吁解雇共和党众议院议长迈克·约翰逊,他与民主党人合作绕过了他们j4F4!%!JS=v4~,2A14[qh]

+zRfIo|Na[~.i[w_

The deal also carries $17bn of aid for Israel, despite concerns that its soldiers are violating human rights in Gaza and the West Bank.[qh]

n[b(m4(hg1+#%DWja_!y

该协议还为以色列提供了170亿美元的援助,尽管人们担心以色列士兵在加沙和约旦河西岸侵犯人权jc47Mram=b1Vu[qh]

vIYbI;3-)=h~763a-jr

Binyamin Netanyahu, the prime minister, responded angrily to reports that America might impose sanctions on an Israeli battalion and promised to “fight” any penalties.[qh]

caZQ*,~Z~eNbXsnlpqge

总理本雅明·内塔尼亚胡愤怒地回应了有关美国可能对以色列一个营实施制裁的报道,并承诺将“打击”任何惩罚hy%3ftVaZY[qh]

x-sD;Dxg%tt-

The UN said that it had found mass graves containing bodies at two hospitals in Gaza.[qh]

.@8ZH(-b1SD

联合国称在加沙的两家医院发现了埋有尸体的乱葬坑Y~rZ#U,=X6I6f^1r^WW[qh]

-@Oa|[I]j2(Wz

It called for independent investigations.[qh]

G#yB]yk.e!

联合国呼吁进行独立调查-aS|q3SB@wrGdTl;tj_[qh]

9_*!wbVeZ&bQu3)w[L&

The final tranche of military aid in the package will go to Taiwan.[qh]

9PuKH@%G;Mt7Fh*]sI69

最后一笔军事援助将提供给台湾oBdEme&8[I=[qh]

hYZjObaf;7oNA)

American backing for the island has weighed on relations with China, which claims Taiwan as its own.[qh]

jUQgm1m@haT

美国对台湾的支持影响了与中国的关系,中国称台湾是中国的领土TO!.RzAz&@=.Ch|&B)[qh]

TZS5|x#g2=qh+xGG

Antony Blinken, America's top diplomat, visited China to keep communication channels open—and warn China against providing weapon parts and dual-use products to Russia.[qh]

vQ86nosoLaFV#7uJZyG

美国最高外交官安东尼·布林肯访问了中国,以保持沟通渠道的畅通,并警告中国不要向俄罗斯提供武器部件和军民两用产品~q8kNl8UcQQ|plYp_d~r[qh]

iWed4w7A_Mo

Student protests against the war in Gaza swept elite American universities, including Columbia and Yale.[qh]

jwtHVW^m&r,Qx

反对加沙战争的学生抗议席卷了包括哥伦比亚大学和耶鲁大学在内的美国精英大学Jn,2F=*;%!Xa(,Xa6ymW[qh]

fc@Vp1yDeB)k_

Hundreds of pro-Palestinian demonstrators were arrested.[qh]

*h78NzOpbzL,~KOd-%

数百名亲巴勒斯坦示威者被捕j2q;ria9Ka[qh]

WFPX-0]v.cn!.

Many have set up encampments.[qh]

*79nVxza.x]K36E

许多人已经建立了营地(0Su5Fr)n5.c3Xm9c[qh]

vgs2+mb^Ra;=]|AZ4J4

The White House condemned “blatantly antisemitic” statements.[qh]

;C)|[!G_&1Zih8jbtu

白宫谴责了“公然反犹”的言论%h!&HZd~[mr1+ga[qh]

2F+;x[xd-;gT-TI[JpxC

Donald Trump's hush-money trial kicked off in Manhattan.[qh]

yiuPpO~T.XU

唐纳德·特朗普封口费的审判在曼哈顿拉开帷幕Kf8]5v|5H.@#8-s_[qh]

QR]H65B3la|-T*E

Prosecutors used their opening arguments to link electoral fraud to undisclosed payments, allegedly made to suppress stories of Mr Trump's sex life when he ran for president in 2016.[qh]

k;bSfGoEa6e0@(OzGF|L

检察官在开庭陈词中将选举舞弊与未公开的付款联系起来,据称这些付款是为了掩盖特朗普在2016年竞选总统时的性生活0YU)_BZe@~8[qh]

yO^IK~iykhShsrx(

In a separate trial in Arizona, several of Mr Trump's allies, including his ex-lawyer, Rudy Giuliani, were indicted for alleged electoral interference in 2020.[qh]

_.V79E-W-Bi]4#pRO

在亚利桑那州的另一场审判中,特朗普的几名盟友,包括他的前律师鲁迪·朱利安尼,因涉嫌干预2020年选举而被起诉[TJ6!BacyeUx|DF]^x4=[qh]

iv7QPnp*QRkFncE.jNE

The former president was not charged.[qh]

qyPIpSrPp|D

这位前总统没有受到指控X%5eKj;qr|h[qh]

sJf,&E^Dc7,zjCz

Voting in the world's largest election started in India. The first of seven stages runs until June.[qh]

7+Qwsl-S-mnkj!@

世界上规模最大的选举在印度开始投票Fm#;w=vLQ@。七个阶段的第一阶段将持续到六月0oy=VC[*gV_vlcs[qh]

q;KdCvQOCO5W8Eed

Armed clashes and damage to voting machines were reported at several polling stations, where voting will be repeated.[qh]

^K~7Fy1@Wk2D4N

据报道,在几个投票站发生了武装冲突,投票机遭到破坏Dp@E^6n@Cjd4)|L.[qh]

2e;DKO93jdYqR+E6Y5

Narendra Modi, the prime minister, and his Bharatiya Janata Party (BJP) are expected to win a third term in power.[qh]

^Jl&r,7tBa;lbbjPV*Y

印度总理纳伦德拉·莫迪及其领导的印度人民党有望赢得第三个执政任期.-|C^%SGX4@)[qh]

usVd*GiboVvCYl7]DxJw_Pa|B|GX@(V)wl.=R]K@(3Yv~GjB
重点单词   查看全部解释    
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 递送,交付,分娩

 
epic ['epik]

想一想再看

n. 史诗,叙事诗 adj. 史诗的,叙事诗的,宏大的,

联想记忆
hedge [hedʒ]

想一想再看

n. 树篱,篱笆,障碍,防护物,套期保值,推诿

联想记忆
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 竞争的,比赛的

联想记忆
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
accord [ə'kɔ:d]

想一想再看

n. 一致,符合
v. 使一致,调解,给予

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。