A picturesque dawn flight above Melbourne, quickly turned to tragedy when this passenger in the brown jumper fell from the hot air balloon.
原本在墨尔本上空进行的一次欣赏美景的黎明飞行,很快演变成了一场悲剧,原因是这名身穿棕色套衫的乘客竟然从热气球上坠落。
He was one of ten on board when the balloon launched at 7:00 A.M, chatting with the pilot about politics as they climbed.
热气球于早上7点起飞,该男子是当时在上面的十个人之一,在爬升过程中,他还与飞行员一起谈论政治。
Ten minutes later, at 1500 feet, the unimaginable -- families saw him fall, the pilot making an immediate mayday call.
可就在十分钟后,在1500英尺的高空,难以想象的一幕发生了--家属看到他从高空坠落,随后飞行员立即发出了求救信号。
Residents below in a state of disbelief.
坠落地点的居民们都对此难以置信。
"Saw what appeared to be a covered body in a driveway across the road and thought, just assumed it was a hit and run."
“我在马路对面的车道上看到一具盖着的尸体,我以为这是一起肇事逃逸事件。”
The man's body landed just meters from homes and peak hour traffic.
这名男子的尸体坠落在离住宅和交通高峰路段仅几米的地方。
"I woke up and I couldn't turn the electricity on and thought it was just my house, and then came out the front and just saw all of this."
“我醒来后发现没有电,以为只是我的房子这样,然后我就从前门出来,看到了这一幕。”
The pilot safely landed the balloon at Yarra Bend Park, its passengers traumatized, struggling to come to terms with what they'd seen.
飞行员将气球安全降落在雅拉本德公园,其他乘客明显受到了心灵冲击,难以接受他们所目睹的一切。
"It would be very disturbing for most people. I can imagine."
“我能想象得到大多数人都会非常焦虑。”
The Australian Ballooning Federation says the baskets are specifically designed to prevent passengers from accidentally falling out.
澳大利亚热气球联合会表示,热气球的吊篮有专门做过设计,以防止乘客意外掉落。
Police have confirmed they're not treating the man's death as suspicious, and will now prepare a report for the coroner.
警方已经证实,该男子的死因并无可疑之处,现在将为验尸官准备一份报告。