Sadly, not all drug addicts have a successful escape story.
可悲的是,并不是所有的吸毒者都有一个成功的戒毒故事。
Illegal drugs claim thousands of lives every year.
非法毒品每年夺走数千人的生命。
Their stories also need to be told.
他们的故事也需要被讲述。
Kyndall Brook Znidarsic died from the drug heroin.
金德尔·布鲁克·泽尼达西奇死于毒品海洛因。
She was 23 years old.
她当时23岁。
Her sister Nikki told her story.
她的姐姐妮基讲述了她的故事。
Liz Waid reads Nikki’s words.
莉兹·韦德读了妮基的话。
My sister, Kyndall, was the sixth child of eleven.
我的妹妹金德尔在家里十一个孩子中排行第六。
I am the oldest.
我是老大。
My mother had so many young ones to care for.
我母亲有那么多年幼的孩子要照顾。
Kyndall became like my own.
金德尔就像我自己的孩子一样。
She was so quiet and good.
她是那么安静和善良。
But she did not express her feelings much.
但她并没有过多地表达自己的感情。
So, we were never really sure what she was thinking or feeling.
所以,我们从来都不知道她真实的想法和感受。
But I knew that she needed extra care.
但我知道她需要额外的照顾。
I tried my best to give her that.
我尽了最大努力照顾她。
Kyndall was about 13 years old when our mother left home.
当我们的母亲离开家时,金德尔大约13岁。
Kyndall felt lost.
金德尔感到很失落。
A year later, she moved into a friend’s house.
一年后,她搬进了一个朋友的家。
At that time, Kyndall was smoking the drug marijuana.
当时,金德尔正在吸食大麻。
She once said, ‘It is only marijuana. It is not a big deal. It is all natural.’
她曾经说过,‘这只是大麻。这没什么大不了的。这是很自然的。’
But when she was 15 her friend introduced her to another drug - heroin.
但在她15岁时,她的朋友向她介绍了另一种毒品——海洛因。
Later, Kyndall was expelled from University because of drugs.
后来,金德尔因吸毒而被大学开除。
The authorities had discovered a drug injection needle in her room.
当局在她的房间里发现了一根注射毒品用的针头。
At the age of 22 she went for help.
22岁时,她去寻求帮助。
I prayed hard.
我努力祈祷。
And things looked good.
一切看起来很顺利。
She completed the treatment program.
她完成了治疗方案。
Kyndall seemed to be full of life again.
金德尔似乎又充满了活力。
She had stopped the drugs.
她已经停止了吸毒。
She got a job.
她找到了一份工作。
I was so proud of her.
我为她感到骄傲。