Branded as 'history in the making', South Korea passed a bill on Tuesday to ban the eating and selling of dog meat.
韩国于周二通过了一项禁止食用和买卖狗肉的法案,被称为“创造了历史”。
The move will end the controversial centuries-old practice amid growing support for animal welfare in the country.
随着越来越多的人支持动物福利,此举将结束韩国这一颇具争议的、长达几个世纪的惯例。
Eating dog meat was once seen as a way to improve stamina in the humid Korean summer.
在韩国潮湿的夏季,吃狗肉曾被视为增强耐力的一种方法。
But the practice has become rare, largely limited to some older people and specific restaurants as more Koreans consider dogs as family pets, and as criticism has increased over how the dogs are slaughtered.
但随着越来越多的韩国人将狗视为家庭宠物,以及对屠宰狗狗的批评声音越来越大,食用狗肉已经变得比较罕见了,主要局限于一些老年人和特定的餐馆。
Breeders and traders say there has been progress in making the process more humane.
饲养者和贸易商表示,在使屠宰这一过程变得更加人道方面,已经取得了一定的进展。
However activists insist most dogs are electrocuted or hanged when killed for meat.
但活动人士坚持认为,大多数狗狗在被屠宰时都会被电死或吊死。
Proposed by the ruling party and with rare bipartisan support, the bill was passed overwhelmingly.
禁止食用和买卖狗肉的法案由韩国执政党提出,并得到了罕见的跨党派支持,最终以压倒性多数获得通过。
Support for the ban has grown under animal lover President Yoon Suk Yeol who has 14 pets.
在动物爱好者、拥有14只宠物的韩国总统尹锡悦的领导下,这项禁令得到了越来越多人的支持。
And in the last few years, pet ownership has boomed to one in four Korean households in 2022.
在过去的几年里,养宠物的韩国家庭数量出现了激增,在2022年达到了25%。
The legislation will take effect after a three-year grace period, and the breeding and slaughtering of dogs for human consumption will be punishable by up to three years in prison or $22,800 in fines.
此次通过的法案将在三年宽限期后生效,饲养和屠宰供人食用的狗狗的人,将被处以最高三年监禁或2.28万美元罚款。