Getting in top physical shape is the No. 1 New Year's resolution this year, 95%.
保持最佳身材是今年的头号“新年计划”,有95%的人选择了它。
This week, people are swarming to the gym, but the sad fact is that just 10% will keep their resolutions longer than three months.
本周,人们蜂拥到健身房,但令人伤感的事实则是,只有10%的人能让他们的计划坚持三个月以上。
It even has a name. The second Friday in January is called "Quitter's Day" because it's often the day folks give up on their resolutions.
甚至这个现象还有个名字。一月的第二个星期五被称为“放弃日”,因为人们通常在这一天放弃自己的计划。
37% of Americans make a New Year's resolution.
大约37%的美国人会制定新年计划。
Some vow to sanitize their phone, cook more, make their bed every morning, stop gossiping.
有些人发誓要清洁手机,多做饭,每天早上整理床铺,不再八卦等等。
Saving money is always a top resolution.
而省钱永远是最重要的计划。
Wall Street Journal reporter, Julia Carpenter says people should be realistic about setting financial goals.
《华尔街日报》记者朱莉娅·卡彭特表示,人们在设定财务目标时应该现实一些。
"Instead of saying, 'I am going to buy a house this year,' I can say, 'I'm going to save for my down payment.'"
“与其说‘我今年要买一个房子’,不如说‘我要为我的首付款存钱’。”
Psychologist, Dr. Jeff Gardere has tips on how to make your resolutions stick this year.
心理学家杰夫·加德尔博士就如何在今年坚持你的计划给出了一些建议。
"There's an acronym you can use called SMART. S for specific goals. M, measurable goals. A is achievable, R realistic, and T time-bound."
“你可以用到一个缩写词--SMART。S代表明确具体的目标。M是指可以衡量的目标。A是可以实现的,R是实际可行的,T则是有时间限制的。”