This might not be what you would imagine to see in freezing temperatures.
这可能不是你想象中在冰天雪地里能看到的景象。
Visitors from everywhere flock to the Harbin Ice and Snow World, an annual festival in the city which includes a fun Rabbit Dance.
各地的游客纷纷涌向哈尔滨冰雪大世界,这是这座城市一年一度的节日,还有有趣的兔子舞。
It might be surprising for some, but the majority of the participants are visitors from the south, experiencing the snow for the first time.
这可能会让一些人感到惊讶,但大多数参与者都是来自南方的游客,他们是第一次感受到大雪。
This year, the Harbin Ice World park took up an area of 810,000 square meters, and 250,000 cubic meters of ice and snow were used to create thousands of landscapes.
今年的哈尔滨冰雪世界公园共占地81万平方米,总用冰和用雪量达25万立方米,创造了数千个景观。
Located in northeast China's Heilongjiang Province, Harbin is famous for its unique culture, architecture, and also its warm hospitality.
哈尔滨位于中国东北部的黑龙江省,以其独特的文化、建筑和热情好客而闻名。
To welcome visitors, the locals have transformed their city into a sleepless carvinal, flying an artificial moon across the sky.
为了欢迎游客,当地人把他们的城市变成了一个不眠的狂欢节,还在天空中放飞了一个人造月亮。
Tourists were also given the chance to sightsee in hot air balloons.
游客们也有机会乘坐热气球观光。
Some even offered free transport with their own cars.
一些当地人甚至用私家车来给游客提供免费交通。
Even animals such as tigers, penguins and polar bears were included in the grand welcome.
老虎、企鹅和北极熊等动物,也加入到了盛大的欢迎仪式当中。
The Provincial Department of Culture and Tourism says the province recorded a total of 6.7 million tourist visits during the New Year's Day holiday, an increase of over 170% from last year.
黑龙江省文化和旅游厅表示,该省在元旦假期期间共接待游客670万人次,比去年增长了超过170%。
Some have classified Harbin as another dark horse travel destination, just like the Barbecue City of Zibo.
一些人将哈尔滨归类为另一匹“黑马”旅游目的地,就像“烧烤之城”淄博一样。
There's definitely still room for tourism in the city to expand and grow, but it might not take too long, given how earnest and warm its residents are.
这座城市的旅游业肯定还有发展的空间,考虑到当地居民的热情和真诚,这可能不会花太长的时间。