手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

阴谋论是否会带来危机(1)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hi, I'm Peter.

大家好,我是彼得。

And six years ago, I received information that changed the course of the rest of my life.

六年前,我接受到了改变我之后人生轨迹的信息。

From 1969 through 2001, the US government murdered over 12 billion birds in the American skies.

自 1969 年至 2001 年,美国政府杀死了美国天空中超过 120 亿只鸟类。

They did this using poisonous toxins dropped from airplanes that was contagious and murdered all of the birds over the course of about 40 years.

他们通过飞机抛洒毒物,具有传染性,在 40 年左右的时间里杀光了鸟类。

Now, I know this is not the public understanding of this and may sound absurd, but please just bear with me and keep an open mind and just be respectful, please, as I share this information with you.

我知道大众认知并不是如此,听起来可能很离谱,但请大家听下去,请怀着开放的心态,请保持尊重,听我接下来要分享的信息。

I know a lot of you may be wondering why would the government kill 12 billion birds?

我知道很多人可能在想为什么政府要杀死 120 亿只鸟?

It seems like an awful lot of trouble for a government to go through.

感觉政府要为此处理很多麻烦事。

The reason is as devastating as it is simple.

原因直截了当。

For each bird the government killed, they replaced it with a surveillance drone replica in disguise designed to spy on the American people.

政府每杀死一只鸟,就能换上一台伪装监控无人机,监控美国人。

Now ... Some may say, if you're the government, at least, that this is a worthy sacrifice, these 12 billion lives, for the safety of the people, right?

有人可能会说,至少对于政府来说这笔牺牲是值得的,这 120 亿条生命,换取人民的安全,对吧?

I don't know about that, it seems like a pretty serious limit on our freedom, wouldn't you agree?

我不好说,感觉是对我们的自由极大的限制,你不觉得吗?

The proof that birds are robots is all around us, if you start looking.

如果仔细观察,鸟就是机器人的证据无处不在。

For starters, birds charge their batteries on power lines -- So they can refuel up high and they can watch the civilians, you know.

最明显的就是鸟站在电线上充电。这样就能在高空充电,观察民众。

They also track civilians using a liquid tracking device.

还可以用液体追踪设备追踪民众。

You ever wonder why birds poop on your car?

你有想过为什么鸟要向你的车上拉屎吗?

Do you need more evidence?

还要更多的证据吗?

Really, I can go all day up here.

我可以说上一整天。

Who here has seen a baby pigeon?

谁见过小鸽子?

You haven't, have you?

没见过吧?

It's weird.

真奇怪。

There's all these adult pigeons where are all the babies?

都是成年鸽子,小鸽子去哪儿了?

They come out of the factory as adults, so ...There's no organic growth, you know.

出厂就是成年鸽子,所以……没有自然生长。

It's a smoking gun.

铁证如山。

Over the years, as I began putting this information together, I began realizing the extent of all this.

多年来,我一直在整合这些信息,意识到了事情的严重性。

And there were times I wished I never even learned this.

我多希望我不知道这些东西。

My life would be so much easier.

我的生活就会轻松多了。

You know, I remember before I knew this information, I was happier, my steps were lighter, you know.

在我知道这些信息之前,我是多么的快乐,我的脚步是多么的轻盈。

But I always come back to this.

但我终究会回到这里。

It is my moral obligation as one of the few privileged enough to know this, to share it with you, the blind sheep, you know.

作为少数有幸了解这点的人,我有道德义务告诉大家,你们这些无知的群众。

And that's what I've been doing for years now.

这就是我多年来所做的事。

I'm a part of a movement called Birds Aren't Real.

我参与了“鸟不是真的”运动。

And in 2021, I was promoted to public information officer for the movement.

2021 年,我晋升成为了该项运动的公共信息官。

It's the honor of my life.

这是我一辈子的荣耀。

I had one job.

找到工作了。

Oh, thank you, thank you. Thank you.

谢谢,谢谢。谢谢。

重点单词   查看全部解释    
respectful [ri'spektfəl]

想一想再看

adj. 表示尊敬的,有礼貌的,谦恭的

联想记忆
organic [ɔ:'gænik]

想一想再看

adj. 器官的,有机的,根本的,接近自然的

 
replica ['replikə]

想一想再看

n. 复制品

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的

 
poisonous ['pɔizənəs]

想一想再看

adj. 有毒的,恶意的

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
liquid ['likwid]

想一想再看

adj. 液体的,液态的
n. 液体

 
contagious [kən'teidʒəs]

想一想再看

adj. 传染性的,会蔓延的,会传播的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。