Still, when Marilyn sat down at the telephone table in the dorm lobby[qh]
然而,当玛丽琳在宿舍大厅的电话桌旁坐下时[qh]
and gave the long-distance operator her mother’s number, her voice shook with each digit.[qh]
把她母亲的电话号码给长途接线员,她的声音随着每一个数字而颤抖
As her mother’s voice finally came over the line, she forgot to say hello. Instead she blurted out, “I’m getting married. In June.”[qh]
当她母亲的声音终于从电话那头传来时,她忘了打招呼
Her mother paused. “Who is he?”[qh]
她的母亲停了下来
“His name is James Lee.”[qh]
“他的名字叫詹姆斯·李
“A student?”[qh]
“一个学生?”[qh]
Marilyn’s face warmed. “He’s just finishing his Ph.D. In American history.”[qh]
玛丽琳的脸变暖了
She hesitated and decided on a half-truth. “Harvard was thinking of hiring him, in the fall.”[qh]
她犹豫了一下,决定只说一半实话
“So he’s a professor.” A sudden alertness tinted her mother’s voice.[qh]
“这么说他是个教授
“Sweetheart, I’m so happy for you. I can’t wait to meet him.”[qh]
“亲爱的,我真为你高兴
Relief flooded Marilyn.[qh]
玛丽琳宽慰下来
Her mother wasn’t upset about her leaving school early; why would she mind?[qh]
她母亲对她提早离校并不生气;她为什么会介意?[qh]
Hadn’t she done just what her mother had hoped: met a wonderful Harvard man?[qh]
她不正是做了她母亲希望的事吗:遇到了一个了不起的哈佛人?[qh]
She read off the information from a slip of paper:[qh]
她把一张纸条上的信息念了一遍:[qh]
Friday, June 13, eleven thirty, with the justice of the peace;[qh]
6月13日,星期五,十一点三十分,治安法官到场
lunch afterward at the Parker House.[qh]
之后在帕克家吃午饭
“It won’t be a big party. Just us, and you, and a few of our friends. James’s parents are both dead.”[qh]
“这不会是一个盛大的聚会
“Lee,” her mother mused. “Is he connected to anyone we know?”[qh]
“李,”她母亲若有所思地说
Marilyn realized, suddenly, what her mother was imagining.[qh]
玛丽琳突然明白了她母亲的想法
It was 1958; in Virginia, in half the country, their wedding would break the law.[qh]
这是1958;在弗吉尼亚,在半个美国,他们的婚礼是违法的
Even in Boston, she sometimes saw disapproval in the eyes of the passersby.[qh]
即使在波士顿,她有时也会在路人的眼中看到不满
Her hair was no longer the white-blond of her childhood,[qh]
她的头发不再是童年时的白金色,[qh]
but it was still light enough to catch attention when bent toward James’s inky black head[qh]
但当弯下腰去看詹姆斯漆黑的脑袋时,光线仍然很亮,足以引起注意[qh]
in movie theaters, on a park bench, at the counter at the Waldorf Cafeteria.[qh]
在电影院,在公园的长椅上,在华尔道夫自助餐厅的柜台上