手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

艺术和科技的结合(1)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

So a couple of years ago, I went through a pretty brutal breakup, and to keep myself distracted, I decided to set myself a ridiculous art challenge: To create the closest thing to a real-life time machine with very little technical experience and the bank account of a college graduate.

多年以前,我经历了一场非常痛苦的分手,为了分散自己的注意力,我决定来一场奇葩的艺术挑战:做出一台最接近于真正的时光机的东西,这位大学毕业生的技术经验寥寥无几,银行账户空空如也。

Now, I know this sounds crazy, but avoiding your feelings is a very powerful force.

我知道听起来很离谱,但是逃避自己的感受是一股强大的力量。

And I had a plan.

我有了一个计划。

You see, all I had to do was to spend an entire year wearing 3D cameras on my face, record my life in first person for 365 days, transfer that into a series of hard drives and then build a virtual reality simulation that will let me experience those memories in 3D.

我要做的只是脸上一整年都戴着 3D 相机,以第一视角记录我 365 天的生活,再把它们存进硬盘,做一套虚拟现实模拟,以 3D 重温这些回忆。

That's all I had to do.

只要做这些就够了。

In other words, I was going to create a personal time machine, a virtual-reality invention that will let me go back in time and experience moments from my past.

换句话说,我要做一台我自己的时光机,一台虚拟现实的发明创造,让我穿越时间,回到过去,重新体验过去的瞬间。

And building this was pretty insane.

要把它做出来可要花点工夫。

I had to learn a lot of technical skills in a really short span of time, and for an entire year, my Tinder profile looked like this.

我要在极短时间内学习大量技术能力,一整年以来,我的 Tinder(交友软件)头像都长这样。

But in the end, it was all worth it because the final result was so much cooler than I could have ever imagined.

但到最后,一切都是值得的,因为最终结果比我想象的要酷得多。

So this is how it works.

是这么玩的。

You put on a VR headset, you select a date and time you’d like to go back to, you pull a lever and then, bam.

戴上一台 VR 头显,选择一个想穿越去的时间,拉下操纵杆,然后就“啪”。

I got to see exactly what I saw at that given point in time.

我可以看到那一个时间点我看到的东西。

And in this case, I was eating a bagel in a tree, which was the thing that I used to do.

现在这个例子是我在树上吃贝果,我以前就是这么干的。

And now I could go back in time and re-experience a past trip, try a meal again for the first time and even hang out with a friend who is no longer with us.

我可以再穿越一次,体验以前的一次旅行,第一次尝一尝某顿饭,甚至可以和已经不在身边的朋友出去玩。

And the longer I spent with this time machine, the more I realized that I had accidentally built something that was much more meaningful than I initially imagined.

我在这台时光机上花的时间越长,我就越意识到我意外地做出了一台比我的初衷更有意义的东西。

Because this wasn't just an entirely new way for you to experience your memories.

因为这不仅仅是一个可以让你重温回忆的全新方式。

This was an entirely new way for you to understand yourself.

它还是一个让你理解自己的新方式。

As I used the time machine, I started to become hyper aware of how much of our lives we forget over the years and how important it is for us to enjoy the moments we have before our minds inevitably forget them.

我在使用时光机的过程中,变得格外关注我们长年累月忘记了多少生活的片段,在我们的大脑不可避免地将它们遗忘之前,享受当下有多么重要。

I learned to be kinder to myself, as watching myself wander through life in third person kind of taught me how much of a dick I am to myself when things get rough.

我学会了对自己更好一点,以上帝视角观察我自己的人生漫步,某种程度上让我看清了遇到困难时我对自己有多恶心。

And I even started to have an active friendship with myself, as in many of my recordings, you find me talking to future me, sending thoughts, hopes and feelings across time.

我甚至开始和自己建立起积极的友谊,因为在很多录像中,你会发现我在和未来的自己说话,穿越时空表达想法、希望和感受。

And this was really cool.

这太酷了。

And it was also really confusing.

但这也会让人疑惑。

Because I was just trying to get over my ex with some art.

因为我只是想用某些艺术跨过前任这道坎。

But somehow by mixing art and technology, we ended up in a really interesting place.

但谁知道融合了艺术和科技,我们最终得到了一个很有趣的结果。

And the world agreed.

全世界也是这么认为的。

The time machine went super viral, 50 million people saw it, and it even inspired people to start entire companies based off this concept.

时光机风靡一时,5000 万人观看,甚至鼓舞了一些人基于这个想法创办公司。

So it seemed that by mixing art and tech, I created something innovative by accident.

看起来我通过把艺术和科技加在一起,意外创造了创新的东西。

And because that made me feel pretty good, I was like, can we do that again?

由于这让我感觉良好,我就想,能再整一次吗?

重点单词   查看全部解释    
simulation [.simju'leiʃən]

想一想再看

n. 模拟,仿真,赝品

联想记忆
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
lever ['lev]

想一想再看

n. 杠杆,似杠杆之工具
vt. 撬开,使用杠

联想记忆
tinder ['tində]

想一想再看

n. 火绒,火种

联想记忆
confusing [kən'fju:ziŋ]

想一想再看

adj. 使人困惑的,令人费解的 动词confuse的现

 
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,间距
vt. 横跨,贯穿,估

 
inevitably [in'evitəbli]

想一想再看

adv. 不可避免地

 
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。