For millions of students, it's back to school time, and many educators are worried students are heading back to another school year of fewer teachers.
对于数以百万计的学生来说,现在是返校的时间,不过许多教育工作者担心,学生们会面临又一个老师更少的学年。
"Fewer and fewer people going into the teaching profession, which is making the teaching shortage much much worse."
“越来越少的人进入教学行业,这使得教师短缺情况更加严重。”
The American Federation of Teachers estimates 10 percent of the U.S. teaching force (roughly 300,000) have left their role for two years in a row.
据美国教师联合会估计,美国已经连续两年出现了10%的教师(大约30万人)离职的情况。
Last school year, at least 40 states and U.S. territories including the District of Columbia reported ongoing teacher shortages,
上个学年,包括哥伦比亚特区在内的至少40个州和美国领土,报告了持续的教师短缺,
with many vacancies in highly specialized STEM and special education subjects.
在高度专业化的STEM教育和特殊教育科目中有许多空缺。
Among the top reasons for those departures, pandemic burnout, school safety and low pay.
教师纷纷离职的主要原因包括流行病导致的教师疲劳、学校安全情况和较低工资。

But this year, as states and school districts are desperate to keep their classrooms staffed, their turning to unconventional alternatives.
但今年,由于各州和各大学区迫切希望保持有足够的教师人手,于是他们转向了非传统的替代方案。
In Houston, Texas, the school district now seeking to waive teacher certifications for certain roles in order to quickly hire more people.
在德克萨斯州的休斯顿市,学区现在正在寻求免除某些职位的教师资格证书,以便迅速雇用更多的人。
The State of Michigan raising wages and reportedly accepting out-of-state teacher certifications if they meet certain criteria.
密歇根州则是提高工资,并且据报道,如果符合某些标准,相应人员就会接受州外教师的认证。
And now a Maryland school district, Prince George's County Public Schools, even thinking about implementing artificial intelligence in classrooms.
而现在,在马里兰州的一个名叫乔治王子县公立学校的学区,甚至在考虑在课堂上推出人工智能。
The goal, to excite and inspire students about AI and empower teachers to use it in their classrooms,
其目标是激发和激励学生对人工智能的兴趣,并授权教师在课堂上使用人工智能,
which experts say could relieve some of the burden off of teachers for time-consuming tasks like lesson planning.
专家表示,这可以减轻教师在课程计划等相对耗时的任务上的一些负担。