The Bundle of Sticks
一捆棍子
An old man on the point of death summoned his sons around him to give them some parting advice.
一位老人在弥留之际,叫儿子们来到身边,给他们一些临别忠告。
He ordered his servants to bring in a faggot of sticks, and said to his eldest son: "Break it."
他让仆人搬来一捆木棍,并对大儿子说:“把它折断。”
The son strained and strained, but with all his efforts was unable to break the Bundle.
儿子费了九牛二虎之力,还是没能把那捆木棍折断。
The other sons also tried, but none of them was successful.
其他儿子也尝试了,但都没成功。
"Untie the faggots," said the father, "and each of you take a stick."
“解开这些捆柴,”父亲说,“每人拿一根棍子。”
When they had done so, he called out to them "Now, break", and each stick was easily broken.
他们拿完棍子,父亲对他们说:“现在,折断它。”每根棍子都很轻易地被折断了。
"You see my meaning." said their father.
“明白我的意思了吧。”他们的父亲说。
Union gives strength.
团结就是力量。