An explosion is heard at a venue, where Japanese Prime Minister Fumio Kishida was due to make a speech on Saturday.
周六,日本首相岸田文雄按计划要在一个会场发表演讲,但现场却传出了爆炸声。
Police detained a suspect, who threw what appeared to be a smoke bomb.
警方随后拘留了一名嫌疑人,他在现场投掷了一枚烟雾弹。
Witnesses say they saw an object sailing over their heads, head a loud explosion, and then clouds of smoke.
目击者称,他们看到一个物体从自己头顶飞过,并在头顶上方传出了巨大的爆炸声,随后就冒出了滚滚浓烟。
The prime minister himself took cover and was evacuated unhurt, according to public broadcaster NHK.
据日本放送协会(NHK)报道,岸田文雄本人最终安全撤离。
Local news outlets say a 24-year-old male from Kawanishi city was arrested in relation to the incident,
当地新闻媒体称,一名来自川西市的24岁男子因涉嫌参与该事件而被捕,
but police have so far yet to provide more details on the suspect.
但到目前为止,警方尚未提供有关嫌疑人的更多细节。
The incident happened in Saikazaki, a small fishing town 40 miles southwest of Osaka city.
此次事件发生在大阪市西南40英里处的小渔村杂贺崎。
The Japanese prime minister was being served local speciality seafood just before the explosion, media reported.
据媒体报道,爆炸发生前,岸田文雄正在品尝当地特产海鲜。
Kishida's Liberal Democratic Party confirmed he would continue his Saturday afternoon campaign after the incident.
岸田文雄所在的自民党证实,该事件发生后,他依然会继续其周六下午的竞选活动。
Political violence is extremely rare in Japan, but security measures were reviewed for politicians after former Prime Minister Shinzo Abe was shot to death last year.
政治暴力在日本极为罕见,但在去年日本前首相安倍晋三被枪杀后,日本政府重新审视了针对政界人士的安保措施。