It is one of the world's most beautiful skylines.
这是世界上最美丽的天际线之一。
But overnight, the Hong Kong panorama was lit up in a terrifying glow.
但一夜之间,香港的全景被这可怕的火光所笼罩。
A high-rise fire, no one yet knows how it started, but it could be seen from almost every corner of the city.
这是一场高层火灾,没有人知道起因为何,但几乎从这座城市的每个角落,都可以看到熊熊大火。
The building itself is still under construction, a 42-storey tower, yet to have a working sprinkler system installed.
这栋42层的大楼仍在建设中,并且尚未安装有效的自动喷水灭火系统。
The blaze snaked along the exterior structure, burning bamboo scaffolding in every direction.
大火沿着该建筑物的外部蜿蜒蔓延,各个方位的竹质脚手架都在燃烧。

Firefighters on the ground left all but helpless.
地面上的消防人员对此几乎束手无策。
Hong Kong is one of the last places in the world that still uses bamboo in construction.
香港是世界上最后几个在建筑过程仍旧使用竹子的地方之一。
It's strong and cheap, but even here, it's being phased out in favor of steel and aluminium.
竹子既坚固又便宜,但即使在这里,它也正在被淘汰,取而代之的是钢铁和铝。
The tower was being promoted as a harborside icon, intended to house the famous Mariners' Club for 50 years,
这座高楼曾被宣传为一个海港地标,在过去50年间一直是著名的海员俱乐部的所在地,
a haven for local fishermen and seafarers, being transformed into a billion-dollar hotel and shopping complex.
是当地渔民和海员的一个好去处,目前正在被改造成价值数十亿美元的酒店和综合性商场。