CNBC原文:
Almost seven years and four prime ministers since the U.K. voted to leave the European Union, polling suggests public sentiment has turned against Brexit. In the latest YouGov poll published last week, 53% said the U.K. was wrong to leave versus 32% who still believed it was the right call. Ipsos polling in January indicated that 45% of the population thought Brexit had made their daily life worse, versus just 11% who said it had improved their lives.
自英国投票脱离欧盟以来,已经过去了近七年,换了四任首相,民调显示公众情绪已经转向反对脱欧。YouGov上周公布的最新民调显示,53%的人认为英国退出欧盟是错误的,32%的人仍然认为这是正确的选择。益普索1月份的民调显示,45%的人认为脱欧让他们的日常生活变得更糟,只有11%的人认为脱欧改善了他们的生活。
1.European Union 欧盟
2.Brexit 脱欧
3.poll n.民意调查
A poll conducted by Focaldata and UnHerd at the end of last year found that of around 10,000 respondents nationwide, 54% either "strongly agree" or "mildly agree" with the statement that "Britain was wrong to leave the EU." Those who either mildly or strongly disagreed amounted to 28%, and of the 632 in Great Britain (England, Wales and Scotland), only one had more people disagreeing with the statement than agreeing – the East Midlands coastal constituency of Boston and Skegness, which also had the highest percentage Brexit vote in 2016.
4.Great Britain 英国(全称:大不列颠及北爱尔兰联合王国 The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)
【拓展】
5.negatively affect the economy 消极影响经济
例句:Ironically, Brexit began negatively affecting the economy in early 2020 shortly after the U.K. left the EU, but the impact was clouded by the onset of the Covid-19 pandemic.
讽刺的是,英国刚退出欧盟后不久,英国脱欧就在2020年初开始对经济产生负面影响,但新冠肺炎大流行的爆发给该影响的程度蒙上了阴影。