Hundreds of millions of people watched the annual Spring Festival Gala to ring in the year of the Rabbit.
今年有数亿人观看了一年一度的春节联欢晚会,来迎接兔年的到来。
The Gala is an indispensable part of family gatherings on New Year's Eve.
春晚是除夕夜家庭团聚不可缺少的一部分。
It combines song, dance, folk arts, acrobatics and more creative performances.
它结合了歌曲、舞蹈、民间艺术、杂技和更有创意的表演。
Song and dance programs featured heavily the beauty of the Chinese culture this year.

And the show also employed virtual reality as well as other new technologies of CMG to create effects like bringing to the stage mythical creatures from Chinese classics.
此外,这场晚会还运用了虚拟现实和中央广播电视总台的其他新技术,创造出了像把中国经典中的神话生物带到舞台上一样的效果。
Organizers say there have been more than 11 billion hits on online platforms, more than 700 million people watched it live on new media platforms.
晚会组织方表示,春晚在在线平台的点击量超过了110亿次,新媒体端直播用户规模超过7亿人。
And they say 188 million people watched live on a vertical screen.
他们表示,竖屏看春晚直播累计人数达到1.88亿人。
Overseas, CGTN released more than 1,900 clips in five different languages, and they received 277 million views and more than 42 million video views worldwide.
在海外,CGTN以五种语言发布了超过1900段与晚会相关的内容,获全球阅读量2.77亿,视频播放量则超过了4200万。
CMG also issued reports to global audience in 68 different languages, and there were reports on the event in 173 countries.
中央广播电视总台还以68种不同的语言、在全球173个国家和地区向全世界观众进行了春晚的报道。