China's GDP grew three percent year on year in 2022, to over 120 trillion yuan or close to 18 trillion US dollars.
2022年,中国国内生产总值(GDP)同比增长3%,突破120万亿元人民币(约合18万亿美元)。
Looking back, the second quarter saw the slowest growth with 0.4 percent. Officials say that growth was hard won.
回顾第二季度,该季度GDP同比增长仅为0.4%,创历史增速最慢纪录。政府官员们表示,这一增长可谓来之不易。
"Facing challenges of high winds and choppy waters in the global environment as well as difficult task of advancing reform, promoting development and maintaining stability at home,
“面对风高浪急的国际环境,面对国内推进改革、促进发展、维护稳定的艰巨任务,
the Chinese national economy continued to develop despite downward pressure.
国民经济顶住了下行压力,稳中发展。
Economic output has reached a new level, employment and prices were generally stable, people's lives have improved continuously,
经济总量迈上新台阶,就业物价总体稳定,人民生活不断改善,
new achievements were made in high-quality development, and overall economic and social development was stable and healthy."
高质量发展取得新成效,经济社会大局和谐稳定。”
China had said it would focus on expanding domestic demand and give priority to restoring and expanding consumption in 2023, according to the tone-setting Central Economic Work Conference in December.
根据12月份定下基调的中央经济工作会议,中国表示,到2023年,将重点扩大国内需求,把恢复和扩大消费摆在优先位置。
Officials also predict better prospects across the board in 2023.
政府官员们还预测,2023年的整体前景会更好。
"We still face challenges but China's fundamentals remain. With the change in the COVID situation, life and work will speed up and impetus for growth will emerge.
“我们仍然面临挑战,但中国的基本面不会改变。随着疫情形势的变化,生产生活秩序有望加快恢复,经济增长的动力将不断增强。
Overall, I think 2023 will see improvements across all the board."
总的来说,我认为2023年中国经济将会整体好转。”