Designing structures in space is all about mitigating risks and the habitats that we create will need to be the most durable and the most resilient structures ever conceived.
设计太空中的建筑关键在于降低风险,我们建造的栖息地必须是有史以来最耐用且最具韧性的建筑。
Future off-world surface habitats will be self-regulating and self-maintained structures to support the crew members while they're there, but also to operate autonomously when they are not.
未来的外太空表面栖息地会有自我调节、自主修复的功能,在人员到来时提供支持,在人员不在时自主运行。
Before we send anyone to Mars, we need data to answer some very key questions about human health, safety, and to validate each of these construction activities.
在我们将人送上火星之前,我们需要数据来回答一些关于人类健康和安全的非常关键的问题,并对每一项建设活动进行验证。
Fortunately for us, we have a testbed and a proving ground much, much closer to Earth.
对我们来说幸运的是,我们有一个试验台,离地球非常近的试验场。
That's our own Moon.
那就是月球。
Today we're working with NASA to demonstrate how we'll 3D-print infrastructure like landing pads, roadways and eventually habitats directly on the lunar surface.
现在,我们正在与NASA合作,展示我们将如何3D打印基础设施,如停机坪、道路以及直接建在月球表面的栖息地。
The Moon is a critical pit stop to refuel, resupply and serve as a general platform for vehicles traveling to deep space, and we'll use the technologies establishing a permanent human presence on the Moon to travel to, from and operate on the surface of Mars.
月球是一个关键的中转站,能够为前往外太空的航天器加油、提供补给以及提供通用平台,我们将利用科技让人类永久存续于月球表面之上,穿梭于月球和火星之间,并在火星表面进行建设。
What else are we doing to advance the viability of 3D printing for building in space?
我们还做了什么来提高在太空建筑中运用3D打印的可行性?
Well, for one thing, we can demonstrate that 3D-printed structures can support people in a mission-like environment right here on Earth, and use data from those experiments to set standards and requirements for future Mars missions.
首先,我们可以证明,3D打印的建筑可以支持人类在地球上类似火星的环境中执行任务,并使用这些实验中得到的数据为未来的火星任务设定标准和要求。
This is what we did in designing and building Mars Dune Alpha, a 3D-printed analog habitat at the Johnson Space Center in Houston, referred to as the Crew Health and Performance Exploration Analog - that's a really long name, I know - this structure will house four volunteer crew members simulating a one-year mission to Mars, including a 20-minute communications delay.
我们在设计和建造阿尔法火星山丘时就是这么做的,阿尔法火星山丘是一个3D打印的模拟栖息地,位于休斯顿的约翰逊航天中心,项目名为“乘组人员健康和性能探索模拟”——这名字太长了,是的——这个建筑将容纳四名乘组人员志愿者,模拟为期一年的火星任务,包括20分钟的通信延迟。
The first mission is kicking off later this year, but you could actually apply to be a crew member in this habitat sometime in the future.
第一次任务将于今年晚些时候开始,但你可以申请在之后成为这个栖息地的乘组人员。
Or if you're not so inclined, you can suggest it to someone else in the name of research.
或者,如果你不太感兴趣,也可以以研究的名义把它推荐给别人。
If you're one of the chosen few, you'll be sharing 1700 square feet of living and working areas with three others, and that includes an aeroponic garden for plant growth, a communications area, an exercise room, as well as individual crew cabins that are very cozy, just six by 12 feet.
如果你是被选中的少数人之一,你将与另外三个人分享1700平方英尺的生活和工作区域,其中包括一个种植用的气培花园,交流区,健身房,以及非常舒适的独立座舱,面积有6乘12英尺。