Overall, Republican turnout was fairly robust in the midterms, suggesting the party did not have many problems getting its voters to the polls.
总体而言,共和党在中期选举中的投票率相当高,这表明该党在吸引选民前往投票站方面没有太多问题。
But the loss in Georgia, which enabled Democrats to gain a Senate seat during an election where the GOP hoped to retake the chamber, was the last straw for several conservatives.
但共和党在佐治亚州的失利让民主党在选举中获得了一个参议院席位,而共和党希望在这次选举中重夺参议院,这次失利是压死几名保守派人士的最后一根稻草。
“We’ve got to put a priority on competing with Democrats from the start, beat them at their own game,” said Debbie Dooley, a Georgia tea party organizer who remains loyal to Mr. Trump but is critical of how he has talked about the U.S. election system.
“我们必须从一开始就把重点放在与民主党人的竞争上,在他们的游戏中击败他们,”佐治亚州茶党组织者黛比·杜利说。杜利仍然忠于特朗普,但她对特朗普谈论美国选举制度的方式持批评态度。
In Washington, South Dakota Sen. John Thune, the second-ranking GOP leader, told reporters: “We’ve got to get better at turnout operations, especially in states that use mail-in balloting extensively.”
在华盛顿,共和党第二号领袖、南达科他州参议员约翰·图恩告诉记者:“我们必须在投票操作方面做得更好,尤其是在广泛使用邮寄进行投票的州。”
Ronna McDaniel, chairwoman of the Republican National Committee, said in an interview on Fox News this week that Republican voters need to cast ballots early.
共和党全国委员会主席罗纳·麦克丹尼尔本周在接受福克斯新闻采访时表示,共和党选民需要提前投票。
“I have said this over and over again,” she said.
“我已经说了一遍又一遍,”她说。
“There were many in 2020 saying, ‘Don’t vote by mail, don’t vote early.’ And we have to stop that.”
“2020年有很多人说,‘不要通过邮件投票,不要提前投票。’我们必须阻止这种情况。”
Ms. McDaniel did not name the main person in 2020 who was attacking voting before Election Day – Mr. Trump.
麦克丹尼尔没有指名道姓,在2020年选举日之前攻击投票的主要人物是特朗普。
When the United States went into lockdown during the March 2020 primaries, the nation’s voting system shifted heavily to mail.
当美国在2020年3月初选期间进入封锁状态时,该国的投票系统主要转向了邮寄。
The then-president began to attack that manner of casting ballots, saying Democratic efforts to expand it could lead to “levels of voting that if, you ever agreed to it, you’d never have a Republican elected in this country again.”
当时的总统开始抨击这种投票方式,称民主党扩大投票的努力可能会导致“如果你同意这样做,就再也不会有共和党人在这个国家当选了”。
Mr. Trump continued to baselessly claim mail balloting would lead to massive fraud, then blamed that imaginary mass fraud for his loss in November even after his own Department of Justice found no such organized activity.
特朗普继续毫无根据地声称邮寄投票会导致大规模舞弊,然后把他11月的失利归咎于这种假想的大规模舞弊,尽管司法部没有发现这种有组织的舞弊活动。
Mr. Trump’s lies helped spur the Jan. 6 attack on the U.S. Capitol, new GOP-backed laws tightening election regulations in Republican-led states, and a wave of Republican candidates running for statewide posts in the 2022 elections who embraced his conspiracy theories.
特朗普的谎言刺激了暴动者1月6日对美国国会大厦的袭击,共和党支持的新法律收紧了共和党领导的州的选举法规,一波支持特朗普的阴谋论的共和党候选人在2022年选举中竞选各州职位。
Academic research has shown that mail voting increases turnout but doesn’t benefit either party.
学术研究表明,邮寄投票增加了投票率,任何一党都没有从中受益。
It is, however, normally pushed by campaigns.
然而,邮寄投票通常是由竞选活动推动的。
Once they have locked in some votes by mail, they can focus turnout operations on the laggards and get them to vote by Election Day.
一旦他们通过邮件锁定了一些选票,他们就可以把投票活动的重点放在落后者身上,让他们在选举日之前投票。
Mail voting also provides a hedge against bad weather, equipment mishaps, traffic jams, and other Election Day woes that can discourage voters.
邮寄投票还可以规避恶劣天气、设备故障、交通堵塞和其他可能打击选民投票的选举日麻烦。