关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容 。
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文
- The time fixed for the beginning of their Northern tour was now fast approaching;
- 他们北上旅行的日期已经迫近,
- and a fortnight only was wanting of it, when a letter arrived from Mrs. Gardiner, which at once delayed its commencement and curtailed its extent.
- 只剩下两个星期了,不料这时候嘉丁纳太太却寄来了一封信,使行期耽搁下来,旅行范围也得缩小。
- Mr. Gardiner would be prevented by business from setting out till a fortnight later in July, and must be in London again within a month;
- 信上说,因为嘉丁纳先生有事,行期必须延迟两个星期,到七月里才能动身,又因为他只能出外旅行一个月便得回到伦敦,
- and as that left too short a period for them to go so far, and see so much as they had proposed, or at least to see it with the leisure and comfort they had built on, they were obliged to give up the Lakes, and substitute a more contracted tour;
- 日期很短促,不能照原来的计划作长途旅行,饱餐山川景色,至少不能照原来所安排的那样悠闲自在地去游览,湖区必须放弃,旅程必须缩短,
- and, according to the present plan, were to go no farther northward than Derbyshire.
- 按照目前的计划,只能到德比郡为止。
- In that county, there was enough to be seen to occupy the chief of their three weeks; and to Mrs. Gardiner it had a peculiarly strong attraction.
- 其实德比郡就足够供他们游览,足够他们消磨短短三星期的旅行日程,而且嘉丁纳太太非常向往那个地方。
- The town where she had formerly passed some years of her life, and where they were now to spend a few days, was probably as great an object of her curiosity, as all the celebrated beauties of Matlock, Chatsworth, Dovedale, or the Peak.
- 她以前曾在那儿住过儿年,现在能够旧地重游,盘桓数日,便不禁对于马特洛克、恰滋华斯、鸽谷、秀阜的风景名胜,心醉神往。

扫描二维码进行跟读打分训练

- 阅读本文的人还阅读了: