Hello. I’m Ruby Jones. And I’m Marina Santee.
你好。我是鲁比·琼斯。我是玛丽娜·桑蒂。
Welcome to Spotlight.
欢迎来到重点报道节目。
This programme uses a special English method of broadcasting.
本节目用慢速英语的方式播报新闻。
It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.
以便让世界各地的人们更容易听懂。
“Come with us.”
“跟我们来。”
“I have paid the money. Why do I have to go with you?”
“我已经付钱了。为什么要跟你们走?”
“Come.”
“来。”
These words are from a new film called ‘Ghosts’.
这些台词出自一部名为《鬼佬》的新电影。
It is from the director Nick Broomfield.
该片由尼克·布鲁姆菲尔德导演。
Broomfield is famous for his films about true events.
布鲁姆菲尔德以把真实事件拍成电影而闻名。
‘Ghosts’ is one of his most powerful stories.
《鬼佬》是他最有影响力的作品之一。
Ghosts are the spirits of dead people - no one can see them.
鬼魂是死人的灵魂--没有人能看到他们。
In this film, Broomfield tells the story of the people no one wants to see - undocumented workers.
在这部电影中,布鲁姆菲尔德的故事主人公是没有人愿意看到的人--无证工人。
These workers live and work without legal papers.
这些工人在没有合法证件的情况下生活和工作。
It is like they do not exist.
就像他们不存在一样。
They are like ghosts.
他们就像鬼魂一样。
They have few rights.
他们几乎没有什么权利。
They live difficult lives in order to survive.
为了生存,他们过着艰难的生活。
Broomfield’s film is about the undocumented workers in Morecambe Bay, England.
布鲁姆菲尔德的这部电影讲述的是英国莫克姆湾的无证工人的故事。
They became famous because of one tragic night in February 2004.
他们之所以为人所知,是因为2004年2月的一个悲惨夜晚。
Today we look at the tragic events of Morecambe Bay.
今天,我们来谈谈莫克姆湾的悲惨事件。
It was here that a group of Chinese workers lost their lives.
一群中国工人正是在这里失去了生命。
But first, what were they doing in England?
但我们首先来听听,他们在英国做什么?
And how did they get there?
他们又是怎么到那里的?
The Morecambe Bay story began months before in the country of China.
莫克姆湾故事的起点是在几个月前的中国。
Many of the workers were farmers.
这些工人中,有许多都是农民。
They were struggling because of economic difficulties.
他们因为经济问题生活艰难。
So they decided to leave for a better future.
所以他们决定离开去寻找更好的未来。
They believed that in a different country they could make money to help their families back home.
他们相信,在一个不同的国家,他们可以赚钱帮助国内的家人。
So they went to snakeheads for help.
所以他们去找蛇头帮忙。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载