手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 纯真年代 > 正文

第三章 一年一度的舞会(7)

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Archer looked at her glowingly.

阿切尔满面红光地望着她。

"Dear and great angel! Of course I'll tell her."

“我亲爱的天使!我当然要告诉她的。”

He glanced a trifle apprehensively toward the crowded ball-room.

他略带忧虑地朝喧闹的舞厅瞥了一眼。

"But I haven't seen her yet. Has she come?"

“不过我还没见着她呢。她来了吗?”

"No; at the last minute she decided not to."

“没有,她在最后一刻决定不来了。”

"At the last minute?" he echoed, betraying his surprise that she should ever have considered the alternative possible.

“最后一刻?”他重复道,她居然会改变主意,这使他十分惊讶。

"Yes. She's awfully fond of dancing," the young girl answered simply.

“是的,她特别喜欢跳舞,”姑娘坦率地回答说。

"But suddenly she made up her mind that her dress wasn't smart enough for a ball, though we thought it so lovely;

“可是她突然认定她的衣服在舞会上不够漂亮,尽管我们觉得它很美。

and so my aunt had to take her home."

所以我舅妈只得送她回家了。”

"Oh, well--" said Archer with happy indifference.

“噢——”阿切尔无所谓地说,其实,他这时倒是十分快乐。

Nothing about his betrothed pleased him more than her resolute determination to carry to its utmost limit that ritual of ignoring the "unpleasant" in which they had both been brought up.

他的未婚妻竭力回避他们俩在其中长大成人的那个“不快”的阴影,这比什么都使他高兴。

"She knows as well as I do," he reflected, "the real reason of her cousin's staying away;

“她心里跟我一样明白她表姐避不露面的真正原因,”他心想。

but I shall never let her see by the least sign that I am conscious of there being a shadow of a shade on poor Ellen Olenska's reputation."

“不过我决不能让她看出一点迹象,让她知道我了解可怜的埃伦·奥兰斯卡名誉上的阴影。”

重点单词   查看全部解释    
determination [di.tə:mi'neiʃən]

想一想再看

n. (正式)决定,规定,决心,测定,定位

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的

联想记忆
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
unpleasant [ʌn'pleznt]

想一想再看

adj. 使人不愉快的,讨厌的

 
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
indifference [in'difərəns]

想一想再看

n. 不重视,无兴趣,漠不关心

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。