手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 新闻热词 > 正文

尼日利亚洪水已致超600人死亡

来源:可可英语 编辑:Hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

CNN原文:

The death toll from the worst flooding Nigeria has seen in a decade has passed 600 people, the country's humanitarian affairs ministry tweeted on Sunday. According to the ministry, more than 2 million people have been affected by flooding that has spread across parts of the country's south after a particularly wet rainy season. More than 200,000 homes have been completely or partially damaged, the ministry added.

尼日利亚人道主义事务部周日在推特上称,尼日利亚10年来最严重的洪灾造成的死亡人数已超过600人。根据该部的数据,在一个特别潮湿的雨季之后,洪水已经蔓延到该国南部的部分地区,超过200万人受到影响。该部门补充说,超过20万所房屋已经完全或部分受损。


1.death toll 死亡人数(toll n. 战争、灾难等造成的毁坏;伤亡人数)

2.Nigeria 尼日利亚

3.humanitarian affairs ministry 人道主义事务部

4.rainy season 雨季


Earlier this month, Nigeria's National Emergency Management Agency warned of catastrophic flooding for states located along the courses of the Niger and Benue rivers, noting that three of Nigeria's overfilled reservoirs were expected to overflow. NEMA said the release of excess water from a dam in neighboring Cameroon had contributed to the flooding. While many parts of Nigeria are prone to yearly floods, flooding in certain areas has been more severe than the last major floods in 2012.

本月早些时候,尼日利亚国家紧急事务管理局警告说,尼日尔河和贝努埃河沿岸的几个州可能会发生灾难性洪水,并指出尼日利亚三个已满的水库预计将溢出。该管理局表示,邻国喀麦隆的一座大坝释放过多的水是造成洪水的原因之一。虽然尼日利亚的许多地区每年都容易发生洪水,但这次某些地区的洪水比2012年的上一次大洪水更严重。


5.National Emergency Management Agency 国家紧急事务管理局

6.catastrophic flooding 灾难性洪水


【拓展】

7.be displaced 无家可归,流离失所

例句:Some 1.3 million people have been displaced, and more than 200,000 homes have been destroyed.

大约130万人流离失所,20多万所房屋被毁。

8.seasonal flooding 季节性洪水

例句:Nigeria is used to seasonal flooding, but this year has been significantly worse than usual.

尼日利亚已经习惯了季节性洪水,但今年比往年严重得多。

9.evacuate people 疏散人群

例句:In a press conference on Sunday, Nigeria's minister for humanitarian affairs and disaster management called on local authorities to evacuate people living in the most high-risk areas.

在周日的新闻发布会上,尼日利亚人道主义事务和灾害管理部长呼吁地方当局疏散生活在最高危地区的人们。

重点单词   查看全部解释    
overflow ['əuvə'fləu]

想一想再看

n. 溢值,超值,泛滥
v. 泛滥,溢出

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
prone [prəun]

想一想再看

adj. 俯卧的,易于 ... 的,有 ... 倾向的

联想记忆
excess [ik'ses, 'ekses]

想一想再看

n. 过量,超过,过剩
adj. 过量的,额外

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
evacuate [i'vækjueit]

想一想再看

v. 疏散,撤出,排泄

联想记忆
partially ['pɑ:ʃəli]

想一想再看

adv. 部份地,一部份地,不公平地

 
dam [dæm]

想一想再看

n. 水坝,堤,障碍物
vt. 筑坝,抑制(情

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。