手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 看动漫学心理学 > 正文

如何辨别他只是人很友善--而非在对你调情?

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hey, Psych2Goers.

嘿,Psych2Go的观众们。

Have you been talking to your crush lately, and you're not sure if they're flirting or just being nice?

你最近有没有和你的心上人聊过天儿,你不确定他们是在和你打情骂俏还是只是单纯人好?

Flirting can be a tricky thing.

调情可能是一件棘手的事情。

Many of us are often left wondering how we should act around the people we like or what the right thing to say would be, how we can subtly let them know that we're interested in them and, in turn, decipher if they feel the same way.

我们中的许多人常常在想,在我们喜欢的人身边,我们应该如何表现,或者该说什么才合适,我们如何才能巧妙地让他们知道我们对他们感兴趣,进而判断他们是否也有同样的感觉。

It can all get real complicated real fast.

事情很快就会变得非常复杂。

And the last thing any one of us would want is to possibly jeopardize our friendship with them by making things awkward.

我们最不希望发生的事就是把事情搞得很尴尬从而可能危及我们和他们的友谊。

Don't worry though.

不过,别担心。

Here are eight telltale signs that can help you tell the difference between someone who might be interested in you and someone who's just being nice.

这里有八个可以说明问题的信号,它们可以帮助你区分那些可能对你感兴趣的人和那些只是对你友善的人。

Number one, they're nice to everyone.

第一,他们对每个人都很好。

The first thing you should always take a look at when trying to figure out someone's feelings for you is to compare the way they treat you to the way they treat everyone else.

当你试图弄清楚某人对你的感觉时,你应该经常注意的第一件事是比较他们对待你的方式和对待其他人的方式。

Are they just as friendly with you as they are with a lot of other people?

他们对你就像对其他很多人一样友好吗?

There are actually a lot of people who are just very friendly, chatty, and comfortable joking around with lots of people.

实际上,很多人都很友好,很健谈,跟很多人开玩笑也很自在。

Be careful not to read too much into it, and keep an eye out for any of these other signs too.

注意不要过度解读,也要留意其他迹象。

Number two, they never initiate anything.

第二,他们从来不会发起任何话题。

Sure, you might be talking to this person a lot and spending lots of time with them, but think back on the last time the two of you actually made plans.

当然,你可能会和这个人聊得很多,花很多时间和他们在一起,但回想一下你们两人最后一次真正制定计划是什么时候。

Who was the one to initiate it?

是谁发起的?

Have they ever actually gone outta their way to spend time with you or strike up conversation with you?

他们是否真的特意花时间和你在一起,或者和你搭讪?

If you're the only one doing most of the initiating, then it's most likely that although this person certainly enjoys spending time with you, they're not flirting with you.

如果你是唯一一个主动的人,那么很可能这个人很享受和你在一起的时间,但他们并不是在和你调情。

Number three, they don't hang out with you alone.

第三,他们不会单独和你在一起。

Similar to the points made earlier, just because someone spends time with you and talks to you a lot, it doesn't necessarily mean that they're trying to start anything with you, especially if they never hang out with you alone.

类似于前面提到的观点,仅仅因为某人花时间和你在一起并且和你聊得很多,并不一定意味着他们想要和你开始任何事情,特别是如果他们从来不和你单独出去的话。

So if the only time you and this person ever get together is with a bunch of mutual friends around, then they probably just wanna be friends and nothing more.

因此,如果你和这个人在一起的唯一时间是和一群共同的朋友在一起,那么他们可能只想成为朋友,仅此而已。

Number four, they keep a respectful physical distance.

第四,保持着相互尊重的身体距离。

While some people may be more comfortable with it than others, touching and other acts of physical affection can be completely platonic and appropriate with friends.

虽然有些人可能会比其他人相处更舒服,但触摸和其他与身体有关的感情行为可能完全是柏拉图式的,与朋友在一起时也是合适的。

Most people try to keep their touch respectful and only reciprocate the touches you initiate or when appropriate, like to comfort you when you're upset, scared, or anxious.

大多数人试图保持他们的尊重,不会随意触碰,只回应你主动提出的身体触碰,或者在适当的时候,当你心烦、害怕或焦虑时,喜欢安慰你。

Number five, they're careful about what they talk about.

第五,他们对自己说的话很谨慎。

Another telltale sign that someone's just being friendly and not actually flirting with you is if they're careful about what the two of you talk about.

另一个很能说明问题的迹象是,有人只是在友好地对待你,而不是真的在和你调情,那就是如果他们对你们两个谈论的事情很小心。

Even our closest friends are mindful not to send mixed signals.

即使是最亲密的朋友也会注意不要发出混淆的信号。

That is, they usually keep your conversations restricted to more friendly territory, like what's going on in your lives, how you're doing, how you're feeling, and any common interests you might share.

也就是说,他们通常会将你们的对话限制在更友好的领域,比如你们的生活中发生了什么,你们做得怎么样,你们的感觉如何,以及你们可能分享的任何共同兴趣。

Number six, they don't open up too much.

第六,他们不会太敞开心扉。

Again, the simplest act of striking up a few conversations with someone isn't enough evidence that they have feelings for you or are trying to flirt with you, especially if they're careful not to open up to you too much.

再说一次,和某人搭讪并不足以证明他们对你有感觉或想和你调情,特别是如果他们小心翼翼,不会对你敞开心扉的话。

So think back on the last time you and this person spoke.

所以,回想一下你和这个人最后一次交谈的情景。

Did they seem guarded to you at all?

在你们看来,他们是不是很有戒心?

Are there some things you sensed they might have been reluctant to share or talk to you about?

你们有没有感觉到他们可能不愿意和你们分享或谈论一些事情?

It might be because they were worried that sharing too much might give you the wrong idea behind their intentions.

这可能是因为他们担心分享太多可能会让你们误解他们的意图。

Of course, some people are naturally more guarded, so that may be the case as well.

当然,有些人天生更谨慎,因此情况可能也是如此。

Number seven, they let conversations end organically.

第七,他们让对话自然地结束。

One of the best ways we can distinguish between someone who just wants to be friends and someone who wants more is by looking at the way our conversations end with them.

区分一个只想做朋友的人和一个想要更多的人的最好方法之一,就是看我们和他们的谈话结束的方式。

If they like to keep talking to you for as long as possible, even about the most mundane things, then they might be flirting.

如果他们喜欢尽可能长时间地和你们说话,即使是关于最平凡的事情,那么他们可能是在调情。

On the other hand, if they just let your conversations fizzle out and reach their natural stopping points, then they're likely just being friendly with you.

另一方面,如果他们只是让你们的谈话结束,让谈话自然停下来,那么他们很可能只是在友好地对待你。

And finally, number eight, they talk about their crushes with you.

第八,他们谈到了他们对你们的迷恋。

Last but not least, while this sign might be the most obvious of all, it's still worth mentioning here.

最后但并非最不重要的一点是,虽然这一迹象可能是最明显的,但在这里仍然值得一提。

If this person is comfortable enough to talk to you about who they like, who they find attractive, or who they might be romantically interested in, then that's a clear a sign as any that they only see you as a friend and nothing more.

如果这个人愿意和你们谈论他们喜欢的人,他们觉得有吸引力的人,或者他们可能对谁感兴趣,那么这是一个明确的信号,他们只把你们当作朋友,没有其他的东西。

After all, when you're flirting with someone, it's particularly taboo to insinuate to them that there might be other people you're interested in, 'cause that's just going to ruin your chances of winning them over.

毕竟,当你和某人调情时,向他暗示可能还有其他你感兴趣的人是特别禁忌的,因为这只会毁了你赢得他的机会。

So do you relate to any of the things we've mentioned here?

那么,你们是否与我们在这里提到的任何事情有关?

Has this list helped you figure out if someone is just being friendly to you or if they're genuinely flirting with you?

这张单子有没有帮你弄清楚是有人对你很友好,还是他们真的在跟你调情?

Remember this list is not a guarantee.

记住,这份清单并不是保证。

Every situation is different.

每种情况都是不同的。

Did you find this video valuable?

你觉得这段视频有价值吗?

Tell us in the comments below.

在下面的评论中告诉我们。

Please like and share it with friends that might find use in it too.

请点赞,并与可能觉得这个视频有用的朋友分享。

Make sure to subscribe to Psych2Go and hit the notification bell for more content.

请务必订阅Psych2Go,并按下通知铃以获取更多内容。

All the references used are added in the description box below.

所有使用的引用都添加到下面的描述框中。

Thanks for watching, and see you next time.

感谢您的收看,下次再见。

重点单词   查看全部解释    
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
insinuate [in'sinjueit]

想一想再看

vt. 暗示,迂回进入 vi. 迂回进行

联想记忆
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
restricted [ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,约束 adj. 受限制的,有限的,保密的

 
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毁灭,毁坏,破产
n. 毁灭,崩溃,废墟

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
decipher [di'saifə]

想一想再看

vt. 译解

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。