手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 新闻热词 > 正文

腾讯季度营收利润首次同降

来源:可可英语 编辑:Hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

CNN原文:

China's Tencent reported on Wednesday its first ever quarterly sales fall, hurt by a lack of game approvals and regulations that limit playing time, as well as Covid-19 lockdowns and a weak economy that squeezed ad sales. The contraction marks a nadir for the gaming giant and owner of the WeChat messaging platform, which has reported double-digit growth almost every quarter since it went public in 2004. Tencent plans to sell all or a bulk of its $24 billion stake in food delivery firm Meituan, Reuters reported on Tuesday.

中国腾讯公司周三的报告称,由于缺少游戏审批和限制游戏时间的监管,以及新冠肺炎疫情封锁和经济疲软挤压了广告销售,该公司有史以来首次出现季度销售额下降。自2004年上市以来,这家游戏巨头和拥有微信这个通讯平台的大公司在几乎每个季度都实现了两位数的增长。据路透社周二报道,腾讯计划出售其在外卖公司美团250亿美元股份的全部或大部分股份。


1.quarterly sales 季度销售额

2.a lack of game approvals 缺少游戏审批

3.gaming giant 游戏巨头公司

4.messaging platform 通讯平台

5.go public 上市

6.food delivery firm Meituan 外卖公司美团


The company said on Wednesday revenue declined 3% to 134 billion yuan ($19.78 billion) for the three months ended June 30 from 138.3 billion yuan a year earlier. Analysts were anticipating the decline. "During the second quarter, we actively exited non-core businesses, tightened our marketing spending, and trimmed operating expenses," Ma Huateng, chairman and CEO of Tencent, said. Net profit attributable to equity holders tumbled 56% to 18.6 billion yuan, below analysts estimate of 25 billion yuan.

该公司于周三表示,截至6月30日的三个月里,营收从上年同期的1,383亿人民币下降了3%,至人民币1,340亿元(合1,97.8亿美元)。分析师们已经预料到了这种下跌。腾讯董事长兼首席执行官马化腾表示:“在第二季度,我们积极退出非核心业务,收紧营销支出,削减运营费用。”归属于股权持有人的净利润下降56%,至人民币186亿元,低于分析师预测的人民币250亿元。


7.exit non-core businesses 退出非核心业务

8.tighten marketing spending 收紧营销支出

9.trim operating expenses 削减运营费用

10.net profit 净利润


【拓展】

11.Revenue from online games 网络游戏营收

例句:Revenue from online games, Tencent's big profit driver, decreased both at home and abroad, with each declining by 1%.

腾讯最大的利润来源——网络游戏在国内外的收入都有所下降,降幅均为1%。

12.social network service 社交网络服务

例句:Its social network services reported a 1% increase in revenue as WeChat earned more from its video content.

该公司的社交网络服务收入增长1%,因为微信从视频内容中获得了更多的营收。

重点单词   查看全部解释    
declining [di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 动词decline的现在分词

 
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
bulk [bʌlk]

想一想再看

n. 体积,容积,大批,大块,大部分
vt.

联想记忆
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
equity ['ekwəti]

想一想再看

n. 权益,产权,(无固定利息的)股票,衡平法

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
contraction [kən'trækʃən]

想一想再看

n. 收缩,缩写式,痉挛

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 递送,交付,分娩

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。