A strict ranking system applies at the carcass.
进食腐尸时有严格的等级制度。
This threatening gait leaves no doubt.
这种威胁性的步态毋庸置疑。
This griffon vulture will be the first to the feast.
这只秃鹫将是这场盛宴的第一个享用者。
A wild boar, victim of a snake bite, is a rare treat for vultures in the Montado border region with Spain.
在与西班牙接壤的蒙塔多边境地区,被蛇毒死的野猪是秃鹫的稀有食物。
Some turn up without an invitation.
一些不速之客出现了。
As soon as the carcass has been torn open, the vultures descend on the meat.
腐尸一被撕开,秃鹫们就一拥而上。
A fox considers his options.
狐狸会考虑自己的选择。
Facing 40 ravenous vultures would be foolhardy and possibly suicidal.
跟40只饥饿的秃鹫抢食是鲁莽之举,甚至无异于自杀。
But the fox launches a frontal assault.
但狐狸发动了正面攻击。
And finally decides that hunger is preferable to certain death.
最终决定,饿肚子总比死掉要好。