I'm grateful to Vanessa and Bryan family for the opportunity to speak today.
我很感谢瓦妮莎和布莱恩特一家今天给我机会发言。
I'm grateful to be here to honor Gigi and celebrate the gifts that Kobe gave us all -- what he accomplished as a basketball player, as a businessman, and a storyteller and as a father.
我很感激能在这里纪念Gigi,并追思科比给我们所有人的馈赠——他作为篮球运动员、商人、故事讲述者以及一名父亲所取得的成就。
In the game of basketball, in life, as a parent -- Kobe left nothing in the tank. He left it all on the floor.
在篮球比赛中,在生活里,还是为人父,科比没有任何保留,他把一切都留在了球场。
Maybe it surprised people that Kobe and I were very close friends.
也许人们感到很惊讶我和科比竟然是亲密朋友。
But we were very close friends. Kobe was my dear friend. He was like a little brother.
但是我们确实是非常亲密的朋友。科比是我亲爱的朋友。他就像我的一个小兄弟。
Everyone always wanted to talk about the comparisons between he and I.
每个人都想把我们之间作个比较。
I just wanted to talk about Kobe.
而我只想谈科比。
You know all of us have brothers and sisters, little brothers, little sisters, who for whatever reason always tend to get in your stuff, your closet, your shoes, everything.
你知道,我们所有人都有兄弟姐妹,小弟,小妹,无论出于何种原因,他们总是想要你的东西,你衣橱里的,你的鞋啊,所有东西!
It was a nuisance -- if I can say that word -- but that nuisance turned into love over a period of time.
这真是令人讨厌——如果我能说这个词的话。但经过一段时间,这种烦扰会转变成爱。
Just because the admiration that they have for you as big brothers or big sisters, the questions in wanting to know every little detail about life that they were about to embark on.
这是因为他们有对你作为大哥或大姐由衷的钦佩,他们想通过你学会每一个细节,以便踏上新生活。
He used to call me, text me, 11:30, 2:30, 3 o'clock in the morning, talking about post-up moves, footwork, and sometimes, the triangle.
晚上23:30、凌晨2:30、3点,他会在打电话给我,还会发短信,探讨有关低位背打、步法、有时候甚至是三角进攻的技术。
At first, it was an aggravation.
起初,这让我很恼火。
But then it turned into a certain passion.
但后来这演变成了某种热情。
This kid had passion like you would never know.
这孩子有着你意想不到的热情。
It's an amazing thing about passion.
这是关于热情最奇妙的事。