Five of the 9 suspects arrested for assaultin Tangshan, Hebei Province, have criminal records involving provocation, intentional injury and illegal detention.
在河北唐山打人案件中被捕的9人,其中5人有前科,涉及寻衅滋事、故意伤害和非法拘禁等。
In two separate incidents over the weekend, police arrested 6 other people.
而在周末的另外两起案件中,警方已抓获6名犯罪嫌疑人。
A woman claimed in an online video that she and her colleaguewere assaulted and forcibly held at a bar by gangsters.
一位女士在一段网络视频中声称,她和她的同事在酒吧遭到歹徒殴打并被非法拘禁。
"They forced us to kneel, beat us, cursed, imprinted our hands on white paper, threatened and intimidated, then changed the location.
“他们逼迫我们下跪,殴打,辱骂,并让我们在白纸上画押,威胁恐吓等,随后转移了地点。
They used a series of intimidating thug-style moves on us, such as locking us in a dark room, locking us in a dog house, beating us in groups.
对我们采取了一系列恐吓暴徒式的行为,比如把我们锁在黑暗的房间里,把我们锁在狗笼里,分组殴打我们。
The imprisonment time is as long as 16 hours.
囚禁时间共长达16小时。
After I reported it to the police, it still wasn't handled properly."
我报警后,这件事并没有得到妥善处理。”
A man posted a video and said gang members smashed up his bakeryin an effort to extort money.
此外,还有一名男子上传了一段视频,称有黑社会成员砸毁了他的蛋糕店,目的是敲诈勒索。
"I had to close off my shop after the gang exerted extortion and violence since July in 2021."
“他们从2021年7月就开始进行敲诈和暴力犯罪,所以我不得不关了店铺。”
Tangshan police yesterday launched a two-weekcrackdown on organized crime.
唐山警方于昨日起展开了为期两周的打击有组织犯罪的行动。
The campaign will also include investigatingpublic officials for dereliction of duty.
此次行动还将包括调查公职人员的失职行为。