手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 王尔德短篇小说 > 忠实的朋友 > 正文

08 小推车(中)

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

“Buy back your wheelbarrow? You don’t mean to say you have sold it? What a very stupid thing to do!’

“赎回你的小推车?你的意思是说你卖掉了它?这事你做的有多么傻呀!’

“Well, the fact is,’ said Hans, ‘that I was obliged to.

“噢,事实上,’汉斯说,‘我不得不那样做。

You see the winter was a very bad time for me, and I really had no money at all to buy bread with.

你知道冬天对我来说是很困难的,我也的确没钱买面包。

So I first sold the silver buttons off my Sunday coat, and then I sold my silver chain, and then I sold my big pipe,

所以我先是卖掉星期日制服上的银钮扣,然后又卖掉银链条,接着卖掉了我的大烟斗,

and at last I sold my wheelbarrow. But I am going to buy them all back again now.’

最后才卖掉了我的小推车。不过,我现在要把它们都再买回来。’

“Hans,’ said the Miller, ‘I will give you my wheelbarrow.

“汉斯,’磨坊主说,‘我愿意把我的小推车送给你。

It is not in very good repair; indeed, one side is gone, and there is something wrong with the wheel-spokes;

它还没有完全修好,其实,它有一边已掉了,轮缘也有些毛病,

but in spite of that I will give it to you. I know it is very generous of me,

但不管怎么说,我还是要把它送给你。我知道我这个人非常慷慨,

and a great many people would think me extremely foolish for parting with it, but I am not like the rest of the world.

而且很多人会认为我送掉小车是很愚蠢的举动,但是我是与众不同的人。

I think that generosity is the essence of friendship, and, besides, I have got a new wheelbarrow for myself.

我认为慷慨是友谊的核心。再说,我还给自己弄了一辆新的小推车。

Yes, you may set your mind at ease, I will give you my wheelbarrow.’

好了,你就放宽心吧,我要把我的小推车给你的。’

“Well, really, that is generous of you,’ said little Hans, and his funny round face glowed all over with pleasure.

“啊,你太慷慨了,’小汉斯说,那张滑稽有趣的圆脸上洋溢着喜气。

‘I can easily put it in repair, as I have a plank of wood in the house.’

‘我会毫不费力地把它修好,因为我屋里就有一块木板。’

“A plank of wood!’ said the Miller; ‘why, that is just what I want for the roof of my barn.

“一块木板!’磨坊主说,‘对了,我正好想要一块木板来修补我的仓顶。

There is a very large hole in it, and the corn will all get damp if I don’t stop it up. How lucky you mentioned it!

那上面有一个大洞,如果我不堵住它,麦子就会被淋湿。多亏你提到这事!

It is quite remarkable how one good action always breeds another.

一件好事总会产生另一件好事,这真是不可思议。

I have given you my wheelbarrow, and now you are going to give me your plank.

我已经把我的小推车给了你,现在你要把木板给我了。

Of course, the wheelbarrow is worth far more than the plank, but true, friendship never notices things like that.

其实,小车比木板要值钱得多,不过真正的友谊从来不会留意这种事的。

Pray get it at once, and I will set to work at my barn this very day.’

请快把木板拿来,我今天就动手去修我的仓房。’

重点单词   查看全部解释    
essence ['esns]

想一想再看

n. 本质,精髓,要素,香精

 
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的
n. 潮湿

 
generosity [.dʒenə'rɔsiti]

想一想再看

n. 慷慨,大方

联想记忆
generous ['dʒenərəs]

想一想再看

adj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的

联想记忆
miller ['milə]

想一想再看

n. 磨坊主,铣床(工)

 
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麦,玉米
v. 形成(颗粒状),

 
spite [spait]

想一想再看

n. 恶意,怨恨
vt. 刁难,伤害

联想记忆
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 04 所谓的友谊(上) 2022-05-22
  • 05 所谓的友谊(中) 2022-05-23
  • 06 所谓的友谊(下) 2022-05-24
  • 07 小推车(上) 2022-05-25
  • 09 小推车(下) 2022-05-27
  • 上一篇:07 小推车(上)
    下一篇:09 小推车(下)
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。