今日长难句:
选自《经济学人》
Providing reassurance that pandemic restrictions really do apply to everyone, Antonio Horta-Osorio resigned as chairman of Credit Suisse after the bank’s board reportedly found that he broke quarantine rules, including on a trip to the Wimbledon tennis final in July.
瑞士信贷董事长安东尼奥·奥尔塔-奥索里奥的辞职向人们保证,疫情限制措施确实适用于所有人。此前有报道称,该行董事会发现他违反了隔离规定,包括在7月份前往观看温布尔登网球决赛。
这句话的开头Providing reassurance现在分词短语作状语前置,reassurance之后跟随that引导的同位语从句that pandemic restrictions really do apply to everyone,疫情限制措施确实适用于所有人。注意这句话中do作为助动词是在强调apply这个动作的语气。主句的主干提取出来是sb resigned,某人辞职了,作为什么辞职呢? as chairman of Credit Suisse,作为瑞士信贷董事长,什么时候辞职的呢?之后跟随after引导的状语从句,after the bank’s board reportedly found sth,found之后嵌套宾语从句that he broke quarantine rules,在该行董事会发现他违反了隔离规定之后。再往后是伴随状语including sth进一步解释说明违反了什么规定。
总结下,这句话由4个简单句组成,4个谓语动词分别是do apply, resigned, found和broke。整句话意思是:瑞士信贷董事长安东尼奥·奥尔塔-奥索里奥的辞职向人们保证,疫情限制措施确实适用于所有人。此前有报道称,该行董事会发现他违反了隔离规定,包括在7月份前往观看温布尔登网球决赛。
核心要点:
1.Reassurance n. 安慰,慰藉;能消除疑虑的说话(或行动),保证
例:We have been given reassurances that the water is safe to drink.
我们得到保证说这水适合饮用。
2.resign v. 辞职;辞去(某职务)
例:Two members resigned from the board in protest.
董事会的两名成员辞职以示抗议。
3.quarantine n./v. (进行)检疫,隔离
例:The quarantine is now abolished.
这项检疫措施现已取消。
更多精彩内容,欢迎关注【可可英语】微信公众号。另外,我们开通了【可可英语APP】微信视频号哦,欢迎关注~