Drone maker DJI Technology will temporarily suspend business in Russia and Ukraine.
无人机制造商大疆创新科技将暂停在俄罗斯和乌克兰的业务。
The Chinese firm said Wednesday the move was to stop its products being used in combat.
这家中国公司于周三表示,此举是为了防止其产品在战斗中的使用。
DJI is the first major Chinese firm to halt sales in Russia due to its conflict with Ukraine.
大疆是中国大型企业中第一个因乌克兰冲突而停止在俄罗斯销售的公司。
Officials in Kiev have accused DJI of leaking data on the country's military to Russia.
此前,基辅方面的官员曾指责大疆向俄罗斯泄露乌克兰军方数据。
The drone producer has called the allegations 'utterly false'.
不过该无人机制造商立即回应称,这些指控“完全子虚乌有”。
Chinese firms have largely stayed in Russia since the start of the fighting.
自俄乌冲突爆发以来,中国企业大多保留了其在俄罗斯的业务。
That is in sharp contrast to many Western governments and companies.
这与许多西方政府和企业形成了鲜明对比。
DJI is the world's largest maker of consumer and industrial drones.
大疆是全球最大的消费级及工业级无人机制造商。
It said in a statement that it was against the use of its drones to -- quote -- 'cause harm'.
在一份声明中,该公司表示,反对使用他们的无人机造成任何伤害。
Last month, a company spokesperson said DJI was aware of footage online that suggested the Russian military was using its products.
上个月,大疆公司一名发言人表示,他们在网上注意到有一段视频显示俄罗斯军方正在使用其产品。
But it said it has not been able to confirm this, and the company had no control over the use of its products.
但该公司表示,目前还无法证实这一点,而且他们也无权控制其产品的使用。