In the last couple of hours, the Russian government has announced that it has issued a travel ban against 13 British officials.
在过去的几个小时里,俄罗斯政府宣布对13名英国官员发布入境禁令。
Among them: Prime Minister Boris Johnson, Foreign Secretary Liz Truss, and Defence Secretary Ben Wallace.
其中包括:英国首相鲍里斯·约翰逊、外交大臣利兹·特鲁斯和国防部长本·华莱士。
The latter two were here in Moscow in late January, aimed at trying to de-escalate the tensions between Russia and Ukraine to no avail.
后两人曾于1月底到访莫斯科,试图缓解俄罗斯和乌克兰之间的紧张局势,但没有成功。
Now the Russian Ministry of Foreign Affairs says that they have been issued with this ban,
俄罗斯外交部表示,他们已经发布了这项禁令,
because this is "a response to London's unbridled information and political campaign".
因为此举是“对伦敦肆无忌惮的信息和政治运动的反制”。
It also says that the British leadership is deliberately aggravating the situation around Ukraine.
俄罗斯外交部还声称,英国领导层是故意加剧乌克兰周边的局势。
Now these are only 13 officials who have been named, they say that the list will be expanded.
目前被列出的英国官员只有13位,但据悉该名单还将会扩大。
But that compares to what the UK government says is 1,400 Russian officials, individuals and businesses that have been hit by UK sanctions so far since February 24.
此前英国政府也实施了制裁措施,自2月24日以来,已有1400名俄罗斯官员、个人和企业受到英国制裁的打击。
So certainly there is likely to be more retaliation from the Russian side.
所以俄罗斯方面肯定会进行更多相关的反制。
There have been a number of countries issuing bans against Russian officials.
现在已经有一些国家对俄罗斯官员发布了禁令。
It is the sanctions against banks, against certain industries that will do much more damage to Russia and Russia's economy.
而对俄罗斯银行和某些行业的制裁,也会使得俄罗斯及其经济蒙受更大的损害。