The rest came, and after the feast was over they gave all their best gifts to the little princess;
其他的人都来了。宴会结束后,各位来宾都给这个小公主送上了最好的礼物。
one gave her virtue, another beauty, another riches, and so on till she had all that was excellent in the world.
有的巫师祝她讲美德,有祝她美丽的,有祝她富有的,等等,她们把世上所有的优点和期盼都送给了她。
When eleven had done blessing her,
当第十一个女巫师刚刚为她祝福之后,
the thirteenth, who had not been invited, and was very angry on that account, came in, and determined to take her revenge.
第十三个女巫师,也就是那个没有被邀请的女巫师非常愤怒地走了进来,决心要报仇。
So she cried out, "The king's daughter shall in her fifteenth year be wounded by a spindle, and fall down dead."
所以她大声叫道:“我要国王的女儿在十五岁时被一个纺锤弄伤,最后倒地死去。”
Then the twelfth, who had not yet given her gift, came forward and said that the bad wish must be fulfilled,
这时,还没有说出自己祝词的第十二个女巫走上前来说:这个凶险的咒语的确会应验
but that she could soften it, and that the king's daughter should not die, but fall asleep for a hundred years.
但公主能够化险为夷。她不会死去,而是沉睡一百年。”
But the king hoped to save his dear child from the threatened evil,
国王为了使心爱的女儿免遭不幸,
and ordered that all the spindles in the kingdom should be bought up and destroyed.
下令将王国里的所有纺锤都收上来,全部销毁。