Technically, the next attempt to overthrow a national election may not qualify as a coup. [qh]
严格来讲,下一次推翻全国选举的企图可能算不上政变qh]
It will rely on subversion more than violence, although each will have its place. [qh]
政变将更多地依赖颠覆活动而非暴力活动,尽管每一种都有自己的位置qh]
If the plot succeeds, the ballots cast by American voters will not decide the presidency in 2024. [qh]
如果阴谋成功,美国选民的投票将不会决定2024年的总统选举qh]
Thousands of votes will be thrown away, or millions, to produce the required effect. [qh]
为了产生所需的效果,成千上万的选票或数百万的选票将被抛弃qh]
The winner will be declared the loser. [qh]
获胜者将被宣布为失败者qh]
The loser will be certified president-elect.[qh]
输家将被认证为总统当选人qh]
The prospect of this democratic collapse is not remote. [qh]
这种民主崩溃的前景并不遥远qh]
People with the motive to make it happen are manufacturing the means. [qh]
有动机实现这一目标的人正在制造手段qh]
Given the opportunity, they will act. They are acting already.[qh]
只要有机会,他们就会采取行动qh]
Who or what will safeguard our constitutional order is not apparent today. [qh]
谁或什么将维护我们的宪法秩序在今天还不清楚qh]
It is not even apparent who will try.[qh]
甚至还不清楚谁会尝试qh]
Democrats, big and small, are not behaving as if they believe the threat is real. [qh]
民主党,无论大小,都表现得好像他们不相信威胁是真的一样qh]
Some of them, including President Joe Biden, have taken passing rhetorical notice, but their attention wanders. [qh]
其中一些人,包括美国总统乔·拜登,只是留意口头上瞬间的修辞,但他们的注意力并不集中在此qh]
They are making a grievous mistake.[qh]
他们正在犯一个严重的错误qh]
“The democratic emergency is already here,” Richard L. Hasen, a professor of law and political science at UC Irvine, told me in late October. [qh]
“民主的紧急状态已经到来,”加州大学欧文分校法律和政治学教授理查德·l·哈森在10月底告诉我 。[qh]
Hasen prides himself on a judicious temperament. [qh]
哈森为自己的谨慎明智感到自豪qh]
Only a year ago he was cautioning me against hyperbole. [qh]
就在一年前,他还提醒我不要夸大其词qh]
Now he speaks matter-of-factly about the death of our body politic. [qh]
现在他实事求是地谈到我们政体的死亡qh]
“We face a serious risk that American democracy as we know it will come to an end in 2024,” he said, “but urgent action is not happening.”[qh]
“我们面临着一个严重的风险,那就是我们所知道的美国民主将在2024年终结,”他说,“不过我们没有采取紧急行动qh]
For more than a year now, with tacit and explicit support from their party’s national leaders, state Republican operatives have been building an apparatus of election theft. [qh]
一年多来,在该党国家领导人的默许和明确支持下,州共和党特工一直在建立一个窃取选举的机制qh]
Elected officials in Arizona, Texas, Georgia, Pennsylvania, Wisconsin, Michigan, and other states have studied Donald Trump’s crusade to overturn the 2020 election. [qh]
亚利桑那州、德克萨斯州、乔治亚州、宾夕法尼亚州、威斯康星州、密歇根州和其他州的当选官员研究了唐纳德·特朗普推翻2020年选举的运动qh]
They have noted the points of failure and have taken concrete steps to avoid failure next time. [qh]
他们已经注意到了失败的地方,并采取了具体的步骤以避免下次失败qh]
Some of them have rewritten statutes to seize partisan control of decisions about which ballots to count and which to discard, which results to certify and which to reject. [qh]
他们中的一些人已经重写了法规,以夺取党派对哪些选票应该计数,哪些选票应该丢弃,哪些结果应该认证,哪些选票应该拒绝的决定的控制权qh]
They are driving out or stripping power from election officials who refused to go along with the plot last November, aiming to replace them with exponents of the Big Lie. [qh]
他们正在驱逐或剥夺去年11月拒绝参与阴谋的选举官员的权力,目的是用大谎言的拥护者取代他们qh]
They are fine-tuning a legal argument that purports to allow state legislators to override the choice of the voters.[qh]
他们正在对一项法律论点进行微调,该论点声称允许州议员推翻选民的选择qh]
By way of foundation for all the rest, Trump and his party have convinced a dauntingly large number of Americans [qh]
作为其他一切的基础, 特朗普和他的政党已经让数量惊人的美国人相信,[qh]
that the essential workings of democracy are corrupt, that made-up claims of fraud are true,[qh]
民主的基本运作是腐败的,编造的舞弊说法是真的,[qh]
that only cheating can thwart their victory at the polls, that tyranny has usurped their government, and that violence is a legitimate response.[qh]
只有舞弊才能阻止他们在选举中的胜利,暴政已经篡夺了他们的政府,暴力是合法的回应qh]