On the evening of November 1st, Beijing health officials reported that two of the four local COVID-19 transmissions in Chaoyang district came from schools.
11月1日晚,北京卫生官员报告称,朝阳区新增4例本土病例,其中2起病例来自学校。
Authorities quickly mobilized nucleic acid testing on all teachers, students and personnel of these two schools.
当局迅速动员对这两所学校的所有教师、学生和工作人员进行核酸检测。
Parents anxiously stood outside the Huajiadi Experimental Primary School's Chaolai campus last night, waiting for their children and their results.
昨晚,家长们焦急地站在花家地实验小学朝来校区外,等待着他们的孩子和检测结果。
The test should have already finished and we are waiting for the results.
核酸检测应该已经完成了,我们正在等待结果。
The teacher will inform us in group chats if our children can start online classes tomorrow.
老师会在群里通知我们,孩子们是否明天开始上网课。
One parent said the school ordered dinner for students after they finished the tests,
一位家长表示,学校在学生们完成核酸检测后为他们安排了晚餐,
and expressed relief seeing videos from the school of their children eating.
看到学校发来的孩子们吃饭的视频后,才算是松了一口气。
So far, eighteen schools in Beijing have been closed, with the deputy director of Chaoyang district saying these institutions will begin online learning.
到目前为止,北京已有18所学校停课,朝阳区副区长表示,这些学校将开始上网课。
The school will also assign special personnel to collect and report the health status of students every day.
学校还将指派专人每天收集和报告学生的健康状况。
Teachers will group the students to provide psychological counseling.
教师将对学生进行分组,提供心理咨询。
From now on, online teaching will be launched so that the children's learning will not be delayed.
从现在起,网课教学将正式启动,以确保孩子们的学习不会被耽搁。
Health officials said the test results of the 596 samples collected from the primary school were all negative.
卫生官员表示,从花家地实验小学朝来校区采集的596份样本的检测结果均为阴性。
Over a thousand samples were collected from the Chenjinglun Middle School's Donghuwan campus which also showed negative results.
从陈经纶中学分校东湖湾校区采集的上千份样本结果也呈阴性。