A gas explosion has killed 4 and injured more than 40 in Shenyang, the capital city of Northeast China's Liaoning province.
中国东北辽宁省省会沈阳市发生了一起燃气爆炸事故,造成4人死亡,40多人受伤。
The blast took place at around 8:20 a.m. with multiple buildings and vehicles damaged from the blast.
爆炸发生在早上8点20分左右,多栋建筑和车辆被炸毁。
Rescue work and investigations are underway. Kevin Taylor reports.
救援和调查工作正在进行中。下面是凯文·泰勒带来的报道。
A loud bang broke the silence of an ordinary morning in Northeast China's Shenyang.
一声巨响打破了沈阳市一个普通清晨的寂静。
Dashcam footage captured the frightening moment the accident happened.
行车记录仪拍下了事故发生的骇人时刻。
The explosion, caused by a gas leak at a nearby restaurant, filled the streets with plumes of smoke and dust.
爆炸是由一家餐馆的燃气泄漏引起的,街道上弥漫着浓烟和灰尘。
Steel frameworks of surrounding buildings were left exposed after the strong shock waves ripped through the concrete.
在强烈的冲击波穿透混凝土墙壁后,周围建筑的钢筋暴露在外。
This included a number of residential buildings, forcing nearby residents to evacuate.
这其中还有一些住宅,使得附近的居民被迫撤离。
The area is now under temporary traffic control, with only rescue and emergency vehicles permitted to enter.
目前该地区处于临时交通管制之下,只允许救援和紧急车辆进入。
Many vehicles were damaged including a bus, however it is currently unknown if it was occupied.
包括一辆公交车在内的许多车辆都遭到了损坏,但目前尚不清楚这辆公交车上事发时是否有人。
Screams and cries from nearby locals can be heard.
附近居民的尖叫和哭喊声响彻入耳。
A team has been set up to investigate the cause of the explosion, while the gas sector is checking the pipelines,
沈阳市已经成立了一个小组,负责调查爆炸原因,而燃气部门正在检查管道,
and official search for those missing is also underway.
失踪人员的官方搜寻工作也在开展。
Multiple public sectors are rushing to repair the pipelines damaged by the blast.
多个公共部门正忙着修复被爆炸破坏的管道。