手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 纽约时报 > 正文

美联储将放缓购买政府债券(2)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The S&P 500 ended up 1 percent for the day, slightly higher than it was before the Fed’s policy statement was released, and yields on government bonds ticked lower, suggesting that investors didn’t see a reason to radically change their expectations for interest rates.
  • 标准普尔500指数的收益率当天上涨了1%,略高于美联储政策声明发布前的水平,政府债券收益率小幅走低,表明投资者没有理由从根本上改变他们对利率的预期。
  • The Fed has been holding its policy rate at rock bottom since March 2020 and is buying $120 billion in government-backed bonds each month, policies that work together to keep many types of borrowing cheap.
  • 自2020年3月以来,美联储一直将政策利率维持在最低水平,并每月购买1200亿美元的政府支持债券,这些政策共同作用,使多种类型的借贷保持廉价。
  • The combination has fueled lending and spending and helped to foster stronger economic growth, while also contributing to record highs in the stock market.
  • 这一组合刺激了贷款和支出,有助于促进更强劲的经济增长,同时也推动了股市创下历史新高。
  • But now, officials believe the time has come to tiptoe away from such full-fledged support. Late last year, policymakers laid out a lower bar for slowing purchases than for lifting interest rates.
  • 但现在,官员们认为,是时候悄然放弃这种全面的支持了。去年晚些时候,政策制定者为放缓购买设定了比加息更低的门槛。
  • They simply wanted to see “substantial further progress” toward their goals of stable inflation and maximum employment before pulling back on asset buying.
  • 他们只是想在缩减资产购买之前,看到实现稳定通胀和最大就业目标的“进一步实质性进展”。
  • When it comes to lifting rates, officials indicated they would like to see inflation sustainably at their target and a labor market that is fully healed.
  • 在加息方面,官员们表示,他们希望看到通胀持续保持在目标水平,劳动力市场完全恢复。
  • Slowing their asset purchases in the near-term could give the Fed more room to be more nimble in the future. Policymakers have signaled that they want to stop buying securities before moving interest rates above zero.
  • 短期内放缓资产购买,可能会给美联储未来更灵活的空间。政策制定者已经暗示,他们希望在将利率升至零以上之前停止购买证券。
  • But Mr. Powell has tried to clearly separate the two decisions, signaling that changes to the policy interest rate — the Fed’s more traditional and more powerful tool — are not imminent.
  • 但是鲍威尔先生已经试图明确区分这两个决定,暗示政策利率的改变——美联储更传统和更强大的工具——不会马上发生。
  • “You’re going to be well away from satisfying the liftoff test when we begin to taper,” he reiterated on Wednesday.
  • 他在周三重申: “当我们开始缩减规模时,你将远远不能满足利率上调的要求。”
  • Half of the Fed’s policymakers expect to lift rates from near-zero next year.
  • 美联储有一半的政策制定者预计明年会将上调接近于零的利率。
  • Officials released a fresh set of economic projections on Wednesday, laying out their predictions for growth, inflation and the funds rate through the end of 2024.
  • 官员们周三发布了一系列新的经济预测,列出了他们对2024年底前的增长、通胀和基金利率的预测。
  • Those included the “dot plot” — a set of anonymous individual estimates showing where each of the Fed’s 18 policymakers expect their interest rate to fall at the end of each year.
  • 这些数据包括“点图”——这是一组匿名的个人估计数据,显示了美联储18位政策制定者对其利率在每年年底下调的预期。


扫描二维码进行跟读打分训练

重点讲解:

1.coverage 新闻报道

The incident has received wide coverage in the press.

这个事件已被新闻界广泛报道。

2.far from 远非

Far from being a dreamer, she's a level-headed pragmatist.

她是个冷静理智的实用主义者,远非一个空想家。

3.yield 利润; 收益

The high yields available on the dividend shares made them attractive to private investors.

股息股能获得的高收益使它们对私人投资者们很有吸引力。

4.sustainable 可持续的

The creation of an efficient and sustainable transport system is critical.

一个高效而可持续发展的交通系统的创建是非常重要的。

5.imminent 即将发生的

An announcement about his resignation is imminent.

马上就要宣布他的辞职。

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容

重点单词   查看全部解释    
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
resignation [.rezig'neiʃən]

想一想再看

n. 辞职,辞呈,顺从

联想记忆
radically ['rædikəli]

想一想再看

adv. 根本地,完全地,过激地

 
funds

想一想再看

n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金

 
imminent ['iminənt]

想一想再看

adj. 逼近的,即将发生的

联想记忆
foster ['fɔstə]

想一想再看

vt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等)

联想记忆
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
securities

想一想再看

n. 有价证券;担保;保证人;抵押物(security的

联想记忆
substantial [səb'stænʃəl]

想一想再看

adj. 实质的,可观的,大量的,坚固的
n.

联想记忆
dividend ['dividend]

想一想再看

n. 红利,股息,意外之财,彩金,被除数

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。