Voice 2: Joanne suffered through postpartum depression after two of her pregnancies. Here is Joanne's story.
声音2:乔安妮经历了两次产后抑郁症。下面是乔安妮的故事。
Voice 5: "My first experience with postpartum depression was with the birth of my second daughter in 1995... The first few days were great. My husband's mother stayed with us for the first week, and immediately after she left, the blues began. I was tired, my oldest daughter was full of energy, my body was in pain from the birth, and I began to be afraid and concerned. My fear of being alone was more than I could bear. I spent the majority of the day crying and wishing I had never decided to have a second child. I had no energy, no desire to leave my home, and no idea what I was experiencing."
声音5:“我第一次经历产后抑郁症是在1995年我第二个女儿出生后。前几天情况很好。第一个星期,我丈夫的母亲住在我们家,她离开后,我的情绪就开始低落。我感觉很累,大女儿精力充沛,但我的身体从生产后就开始疼痛,我开始害怕和担心。我对孤独的恐惧超出了我的承受能力。我一天中的大部分时间都在哭泣,希望自己从未决定要第二个孩子。我没有精力,也不想离开家,我不知道我在经历什么。”
"I finally visited my doctor. I found out then that I had postpartum depression. My doctor gave me medicine to treat it. And he asked if it would be possible for my mom, dad or sister to come and stay with me. They did come, and they stayed with our family for seven weeks. They would take the baby at night and let me sleep. And I would look after her during the day."
“最后,我去看了医生。我发现自已患上了产后抑郁症。我的医生给开了些治疗药物。他问我,我妈妈、爸爸或姐妹能否和我一起生活。他们确实来了,在我们家住了七个星期。他们会在晚上抱着孩子,让我睡觉。白天我会自已照顾孩子。”
"My postpartum depression was hard on my relationship with my husband too. He did not understand why this was happening... I am sure at times he wondered where his wife had gone. There were times when he would get angry when I cried. And it was hard for him to understand that sometimes I just needed him to hold his arms around me."
“我的产后抑郁症也影响了我和丈夫的关系。他不明白为何会这样。我敢肯定他有时想知道他妻子去哪儿了。我哭的时候他有时会生气。他很难理解,有时我只是需要他抱抱我。”
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载