Contrary to popular belief and every Katherine Heigl movie, love and attraction are less like a romance novel, and a whole lot more like a psychology journal.
与流行的观点和凯瑟琳·海格的每部电影相反,爱情和吸引力不像是一部浪漫小说,更像是一本心理学杂志。
"Drop it! It's not shooting, oh god!"
“放下它!不是开枪,天哪!”
Take notes, because here's what science says are the features that attract people the most.
现在开始记笔记吧,下面要列举几个科学中认为最吸引人的特征。
Lip Service
在嘴唇上下功夫
Results from a study at Manchester University found that lips are a woman's most attractive physical attribute.
曼彻斯特大学的一项研究结果发现,嘴唇是女性最具吸引力的身体特征。
And when you think about ladies like Angelina Jolie and Scarlett Johansson, it's a tough point to argue.
当你想到安吉丽娜·朱莉和斯嘉丽·约翰逊这样的女性时,这是一个很难争辩的问题。
"Uh my favorite part of my body, I like my lips."
“呃,我最喜欢的部位就是我的嘴唇。”
For extra credit, pink and red lipstick colors were found to hold a man's attention even longer.
研究发现,粉红色和红色的口红能让男性的目光在你的身上多驻足一会儿。
When in doubt, go red - it's a classic and it works.
当你有所疑问的时候,就试试红色口红吧,它很经典,而且很有用。
Eye Contact
眼神交会
Eyes may be the windows to the soul, but they're also the door to keeping a someone's attention.
眼睛可能是心灵的窗户,但同时也是保持某人注意力的一扇门。
Turns out your pupils dilate a little more when you're attracted to someone.
当你被某人吸引时,你的瞳孔会扩大一点。
The kicker? People are apparently super attracted to dilated pupils.
人们显然对放大的瞳孔非常感兴趣。
Lesson learned: always go on first dates after an eye doctor appointment.
经验教训:初次约会要选在预约眼科医生之后。
Pearly Whites
珍珠白
Surprise! Research suggests that straight, white teeth are more attractive.
惊喜!研究表明,整齐、洁白的牙齿更具吸引力。
We shouldn't even have to tell you this, but brush, floss, and visit your dentist regularly.
我们其实都不必告诉你这些,但还是要说,要刷牙,要用牙线洁牙,要定期看牙医。
Good dental hygiene provides one of those subconscious signals of health and fertility that evolution so craftily tucked into our DNA to help us survive.
牙齿干净能在无意识中证明你的健康和生育能力,进化如此巧妙地隐藏在我们的DNA中,帮助我们活下来。
Thanks evolution.
感谢进化。
Now pay for our Invisalign! It's not cheap!
现在为隐适美付费!不便宜啊!
High Notes
高音
High-pitched voices in women are apparently sexier, according to a study conducted by University College London.
伦敦大学学院进行的一项研究表明,女性的高音明显更性感。
The researchers theorized it's because men associated higher voiced women with having a smaller and more attractive body size.
研究人员推测,这是因为男性把声音更高的女性与更小、更具吸引力的体型联系在一起。
Of course, we know the truth: helium fetish.
当然,我们知道真相:对氦的迷恋。
"Am I doing this right?"
“我这样做对吗?”
Of course, that doesn't really account for Hollywood's supply of gorgeous deep voiced stars, like Catherine Zeta Jones, for example.
当然,这并不能真正说明好莱坞为何有那么多嗓音低沉的明星,比如凯瑟琳·泽塔·琼斯。
"I have had the proper instruction since I was 4."
“我从4岁起就接受了正确的教育。”
Confidence is key
自信是关键
Being confident can vastly increase your sex appeal.
自信可以大大增加你的性感程度。
Studies have found that confident people are more apt to send off signals of interest.
研究发现,自信的人更容易发出感兴趣的信号。
Send more signals out, and you'll get more signals back in return - just don't make it obvious or desperate.
发出更多的信号,你会得到更多的信号作为回报——只是不要让它明显或急切。
"It must be my sessuality, because I am so very sessual."
“一定是我太性感了,因为我太性感了。”
Even if you're not the hottest person in the room, having the mindset that you are can help make a better impression than a model with with zero presence.
即使你不是房间里最火辣的人,拥有这样的心态也能给人留下比一个不在场的模特更好的印象。
"Hahahaha, hahahaha"
“哈哈哈,哈哈哈。”
Facial Symmetry
面部对称
What might be the most important feature, according to researchers, is something we can do very little about: facial symmetry.
据研究人员称,最重要的特征可能是我们所能控制的最少的地方:面部对称。
This is when the left side of your face looks exactly like the right side of your face and vice versa, with things matching up perfectly from one side to another.
也就是你的左半边脸看起来和你的右半边脸完全一样,反之亦然,一边和另一边一样。
Most celebrities and models have strong, symmetrical faces.
大多数名人和模特都有非常匀称的脸。
You can't really change your facial symmetry unless you go under the knife, and we don't suggest trying it.
你不能改变你的面部对称,除非你做手术,但我们不建议尝试。
And remember - there are no shortage of asymmetrical hunks and hotties out there, too.
记住,其实也不乏不对称的帅哥美女。
Hips Don't Lie
臀部不会说谎
Apparently both Shakira and Sir Mix-a-Lot were right.
显然夏奇拉和米克洛特都是对的。
Researchers found that men preferred larger hip-to-waist ratios than smaller ones.
研究人员发现,男性更喜欢较大的臀腰比,而不是较小的。
So go ahead and flaunt those curves!
所以继续炫耀曲线吧!
Seeing Red
看起来很红
A study of dress color stereotypes included two photos of the exact same woman.
一项关于服装颜色刻板印象的研究包括两张完全相同的女人的照片。
Posing the same way in both, she wore blue in one picture and red in the other.
两张照片中女性的姿势都一样,但一张照片穿蓝色衣服,另一张照片穿红色衣服。
According to the results, the photo of the woman in red was rated as more attractive and sexually desirable.
调查结果显示,红衣女子的照片被评为更具吸引力和性吸引力。
Furthermore, the men of the study indicated they would be more willing to date the scarlet-clad woman and even spend more money on her.
此外,研究中的男性表示,他们会更愿意和红衣女人约会,甚至会在她身上花更多的钱。
Blue never stood a chance.
蓝色从来没有机会。
Thanks for watching! Subscribe to our YouTube channel to watch more videos like the one you just saw.
感谢收看!订阅我们的有关频道,观看更多像你刚才看到的那样的视频。
And leave us a comment to let us know what features attract you the most ...
并给我们留言,让我们知道什么特点最吸引你……