手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

落基山国家公园 一个唤醒所有感官的梦(3)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

After learning more about the alpine tundra and the Peoples who first traversed these mountains and valleys, take the half mile hike up the Alpine Ridge Trail.

在了解更多关于阿尔卑斯苔原和第一次穿越这些山脉和山谷的民族之后,沿着阿尔卑斯山脊小径徒步半英里。

The trail across the tundra may be short, but it's known as Huffer's Hill for good reason.

穿越苔原的小径可能很短,但它被称为霍夫尔山是有原因的。

After catching your breath in the thin alpine air, enjoy the views which stretch away across space and time.

在稀薄的阿尔卑斯空气中呼吸后,欣赏跨越时空的美景。

From the Alpine Visitors Center, Old Fall River Road emerges onto the halfway point of Trail Ridge Road, the highest continuously paved road in the USA.

老福尔河路从阿尔卑斯游客中心开始,出现在山脊路的中间,山脊路是美国连续铺设的最高道路。

From here, turn left, and head back towards the park's eastern side and enjoy the expansive views from the many outlooks and rest areas.

从这里向左拐,回到公园的东侧,从许多远景和休息区欣赏广阔的景色。

Or turn right, to explore the park's South Western Side.

或者向右转,探索公园的西南侧。

Be sure to stop at Milner Pass which marks the Continental Divide, the line at which the Rocky's waters flow either west to the Pacific, or east toward the Atlantic.

一定要在标志着大陆分水岭的米尔纳山口停一下,那条线上的岩石水要么向西流向太平洋,要么向东流向大西洋。

QQ截图20210222141529_副本.png

While you're there, stretch your legs on the Ute or Mt Ida Trails to experience some of the best high-alpine hiking on the Divide.

当你在那里的时候,在尤特或艾达山的小径上伸展你的双腿,体验一下分水岭上最好的高山徒步旅行。

And as with all higher-altitude hikes in this region, start out early and pack warm clothes, as storms roll in quickly, particularly in the afternoons.

和该地区所有的高海拔徒步旅行一样,你需早点出发,带上保暖的衣服,因为暴风雨会很快来临,尤其是在下午。

From Milner Pass, Trail Ridge Road gradually descends to Grand Lake, where you'll find some of the parks most enchanting landscapes.

山脊路从米尔纳山口逐渐向下到格兰德湖,在那里你会发现一些公园最迷人的风景。

From the East Inlet Trailhead, take the easy one-mile hike to Adams Falls, then continue on through forests and meadows straight from a children's picture book.

从东入口步道出发,徒步一英里到达亚当斯瀑布,然后直接从一本儿童图画书中继续穿过森林和草地。

Or venture deeper into the forest on North Inlet Trail, for the three-and-a-half-mile hike to Cascade Falls.

或者在北汊小道上冒险深入森林,徒步3.5英里到达瀑布。

For those yearning for even longer journeys, the trail here forms part of the 3,100-mile Continental Divide Scenic Trail… just turn right for Canada or left for Mexico, and keep walking.

对于那些渴望更长的旅程的人来说,这里的步道是3100英里的大陆分水岭风景步道的一部分,你可以向右转到加拿大或向左到墨西哥,然后继续走。

But for most of us, Rocky Mountain National Park holds more than enough adventure to fulfil all our wildest longings.

但对我们大多数人来说,落基山国家公园拥有足够多的冒险足以满足我们所有最狂野的渴望。

From the ever-present songs of its snow melt, to the cool, fragrant, embrace of its Alpine air, Colorado's Rocky Mountain National Park is a dream that awakens all the senses.

科罗拉多的落基山国家公园是一个唤醒所有感官的梦,从冰雪融化的歌声,到高山空气凉爽、芬芳的拥抱。

It's a dream that opens every eye and ear to the miracles of nature, and draws a sigh from every soul.

这是一个向每一个眼睛和耳朵打开了大自然奇迹的梦,每个灵魂都为之感叹。

重点单词   查看全部解释    
venture ['ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,风险,投机
v. 尝试,谨慎地做,

联想记忆
continental [.kɔnti'nentl]

想一想再看

adj. 大陆的

 
rocky ['rɔki]

想一想再看

adj. 岩石的,像岩石的,坚硬的,麻木的,困难重重的

 
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
melt [melt]

想一想再看

vi. 融化,熔化,消散
vt. 使融化,使熔

 
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
fragrant ['freigrənt]

想一想再看

adj. 芬香的,馥郁的

联想记忆
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 
ridge [ridʒ]

想一想再看

n. 脊,山脊,山脉

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。