According to Southern Paiute legend, a race of selfish, disrespectful creatures once lived in the canyon.
根据南部派尤特人的传说,一个自私、无礼的种族曾经生活在峡谷里。
Fed up, the trickster god, Coyote, turned them all to stone and their petrified bodies became the eerie hoodoos that adorn these amphitheaters.
受够了欺诈之神、郊狼,把他们都变成了石头,他们石化的身体变成了装饰这些圆形剧场的怪异的圆柱岩。
The plateau is an everchanging canvas, and Mother Nature's work is never complete.
高原是一张不断变化的画布,大自然母亲的工作永远不会结束。
Even the most monolithic formations are vulnerable to her unrelenting hands.
即使是最庞大的构造在她无情的手面前也会变得不堪一击。
At Natural Bridge, gaze down though the arch, once a solid wall of rock, slowly eroded away by the hands of time.
在天然桥,透过拱门向下凝视,那里曾经是坚固的石墙,被时间的手慢慢侵蚀。
A further five minutes north, at aptly named Farview Point, take in the soaring panoramas of Bryce Canyon and Grand Staircase National Monument.
再往北走五分钟就到了名为“远观点”的地方,在那里可以看到布莱斯峡谷高耸的全景和大阶梯国家纪念碑。
Then follow the short trail to Piracy Point for even more sweeping vistas.
然后沿着这条小路走到“海盗点”,那里的视野更广阔。
A little further north, stand on the lip of the park's namesake, Bryce Canyon, a spectacular 6-square-mile amphitheater.
再往北一点,站在与该公园同名的布莱斯峡谷边缘,这是一个壮观的6平方英里(约合12平方公里)的圆形剧场。
There are multiple viewpoints along its edge which are accessible by car and shuttle, or by hiking all or part of the epic 11-mile Rim Trail.
沿其边缘有多个视点,您可以乘坐汽车和穿梭车,或徒步旅行全部或部分11英里的缘边步道。
At Bryce Point, cast your gaze down at a labyrinth of orange glowing drip castles, and west, towards the canyon's wall of windows.
在“布莱斯点”,你可以向下看那些桔黄色发光的迷宫般的水滴城堡,向西你可以看到峡谷的窗户墙。
Then, follow the rim trail through ancient bristlecone and ponderosa pines, before emerging at the sheer cliff face of Inspiration Point.
然后,沿着边缘小道穿过古老的狐尾松和黄松,直到出现在“灵感点”陡峭的悬崖表面。
Continue along the Rim Trail, or drive to Sunset Point and stare off the edge into a sea of jagged crimson spires.
继续沿着缘边步道或者开车到达“日落点”,凝视着边缘处锯齿状的深红色塔尖的海洋。
From Sunset Point, the iconic Navajo Loop trail descends through towering fins and pinnacles into the amphitheater.
从日落点,标志性的纳瓦霍环行小道通过高耸的鳍和尖塔下降到圆形剧场。
Weave your way down through the soaring corridor of Wall Street, and then past an unstirring huddle of hoodoos known as the Silent City.
沿着高耸的华尔街走廊蜿蜒前行,然后经过一群被称为“寂静之城”的静止的丛林。
If you've got the time, extend your hike on the Queen's Garden trail.
如果你有时间,可以延长“皇后花园小径”的徒步旅行。
Wander through mystical passageways into a cluster of hoodoos, where a formation bearing an uncanny likeness to Queen Victoria, presides over her garden of stone.
漫步穿过神秘的通道进入一群胡林,那里有一个形态和维多利亚女王惊人相似的女人掌管着她的石头花园。
Then, begin your ascent up to Sunrise Point on the Rim Trail.
之后,从边缘小径的日出点开始攀登。
If you choose not to hike down into the amphitheater, follow the paved stretch of the Rim Trail from Sunset Point to Sunrise Point.
如果您不选择徒步进入圆形剧场,可以沿着缘边步道从日落点走到日出点。
This section of trail is wheelchair and stroller friendly and offers some of the most awe-inspiring views of Bryce Canyon.
这段小道适合轮椅和婴儿车,还能欣赏到布莱斯峡谷最令人惊叹的景色。
As you gaze out at this ever-changing canvas of sunset-colored spires, coral fins, and terracotta cliff faces, you will take in the work of hundreds of millions of years in a single glance.
当你凝视着这幅变幻莫测的油画,由落日般的尖顶、珊瑚鳍和赤陶的悬崖峭壁组成,你将在一眼之间领略到数亿年的杰作。
This is a place whose glorious scale will make you feel small, and there is something truly humbling and liberating about that.
在这个地方,壮丽的规模会让你觉得自己很渺小,这是一种真正让人感到谦卑和解放的感觉。
So come walk beneath the shadows of giants, and stand upon the towering shoulders of nature, at Bryce Canyon National Park.
所以,来布莱斯峡谷国家公园吧,在巨人的阴影下漫步,站在大自然高耸的肩膀上。