Yet now, nearly four centuries later, we find ourselves in a challenging historical moment.
而在将近四百年后的现在,我们来到了一个充满挑战的历史性时刻。
How do we "enlarge" our graduates in a way that benefits others as well?
毕业生应该如何提高自己,让自己成为对别人有用的人呢?
Shepard spoke of enlarging "toward" -- toward, as he put it, "the country and the good of it."
谢帕德说过,提高自己是为了让这个国家变得更好。
Are we succeeding in educating students oriented toward the betterment of others?
那我们是否成功地教育了学生们要为了他人的幸福而努力呢?
Or have we all become so caught up in individual and personal achievements, opportunities, and appearances
还是说我们都局限于个体和个人的成就、机遇和外表,
that we risk forgetting our interdependence, our responsibilities to one another and to the institutions meant to promote the common good?
而丧失了自己的独立性,以及对他人、对致力于公共利益的机构的责任感呢?
This is the era of the selfie -- and the selfie stick.
这是一个自拍(自私)的时代,也是自拍贴纸的时代。
Now don't get me wrong: There is much to love about selfies, and two years ago in my Baccalaureate address
不要弄错了我的意思:自拍当然值得喜欢,两年前我在毕业典礼致辞的时候
I concluded by urging the graduates to send such pictures along so we could keep up with them and their post-Harvard lives.
还督促毕业生们给我发他们的照片,好让我了解他们毕业后的生活。
But think for a moment about the implications of a society that goes through life taking its own picture.
但请思考一下,一个由生活中经常自拍的人组成的社会代表着什么。
That seems to me a quite literal embodiment of "self-regarding" -- a term not often used as a compliment.
在我看来,这就是利己主义的具象,利己主义这个词一般不会用来表达赞美。
In fact, Merriam-Webster's dictionary offers "egocentric," "narcissistic," and "selfish" as synonyms.
韦氏词典给这个词的同义词是以自我为中心的、自恋的、自私的。
We direct endless attention to ourselves, our image, our "Likes," just as we are encouraged -- and in fact encourage our students
我们对自身投入了无限的关注,包括我们的形象、我们的喜好等,正如别人鼓励我们,我们也鼓励学生去做的那样,
to burnish resumes and fill first college and then job or graduate school applications with endless lists of achievements
仔细打磨你的简历,先填好你的大学,然后在工作经历和研究生申请表上填上你那些数不清的成就,
with examples, to borrow Shepard's language, of constant enlargements of self.
举个例子,用谢帕德的话来说,无限放大你自己。
As one social commentator has observed, we are ceaselessly at work building our own brands.
一位社会评论家发现,人的一生都在无休止的打造自己的品牌。
We spend time looking at screens instead of one another.
我们在屏幕上花费了大把时间,而不愿意看看身边的人。
Large portions of our lives are hardly experienced: They are curated, shared, Snapchatted and Instagrammed -- rendered as a kind of composite selfie.
人生的一大部分我们都没有认真体验过,而是把它们策划并分享到snapchat和instagram上,就像一张综合了各项因素的自拍。