手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时代周刊 > 正文

时代周刊:美国正在辜负母亲这一群体(1)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

America is failing moms.

美国正在辜负母亲这一群体

Let's start over.

那就让我们从头开始吧

By Lyz Lenz

文/丽兹·伦茨

In 1974, humorist Erma Bombeck published a syndicated newspaper column

1974年,幽默作家艾尔玛·邦贝克在报纸上发表了一篇一稿多投的专栏文章,

that looms over the lives of American mothers whether they’ve read it or not.

这篇文章堪称概括了所有美国母亲的生活面貌,无论她们看过这篇文章与否。

In "When God Created Mothers," Bombeck describes God making a mother with the help of an angel.

邦贝克在这篇题为“上帝创造母亲时”的文章中写到,上帝在天使的帮助下创造了一位母亲。

"She has to be completely washable, but not plastic.

“她必须完全可以水洗,但不能是塑料材质的。

Have 180 movable parts...all replaceable," God tells the angel.

要有180个可移动的组建——还都要是可更换的组建,”上帝对天使说道。

"Run on black coffee and leftovers.

“用清咖啡和剩菜就能养活。

Have a lap that disappears when she stands up.

有站起身来就会消失的游泳圈。

2

A kiss that can cure anything from a broken leg to a disappointed love affair.

从腿骨折到失恋,一切伤痛都只需一个吻就能治愈。

And six pairs of hands."

还要有三头六臂。”

My mother, who homeschooled eight children, saw that column as a mark of her valor.

我的母亲,一个独自教养了8个孩子的女人,她就将这篇专栏文章视为了自己英勇的标记。

Not only did it hang on our wall at home,

这篇文章不仅被张贴在了我们家的墙上,

I grew up hearing it quoted in church sermons on Mother's Day.

从小到大,我还能经常在教堂母亲节当天的布道中听到大家引用这句话。

But once I became a mother, I came to hate that column.

然而,自从我自己也为人母之后,我就开始讨厌这篇专栏了。

I think Erma Bombeck did us dirty.

我觉得艾尔玛·邦贝克给我们泼了脏水。

As the pandemic forces us to rethink almost every aspect of our society,

因为疫情,我们不得不开始重新思考社会的方方面面,

from why we go into an office to how we set up a kindergarten classroom,

从我们为什么要走进办公室,到如何设立幼儿园教室,

allow me to suggest that we reassess the very foundation of our society: motherhood.

在此,请允许我提一个建议:我们对社会的基石——母亲——也应该重新审视一番了。

Motherhood is valorized in American culture because we don't want to admit the truth:

就美国文化而言,母亲这一身份之所有会受到赞扬其实是因为我们不愿面对现实:

we have built an entire economy on the backs of unpaid and poorly paid women.

我们把整个经济的负担都压在了酬劳很低,甚至是没有酬劳的女性肩上。

Even as gender roles have shifted in the U.S.,

虽然美国的性别角色已经发生了一定的转变,

the expectation that the mother will be the parent primarily responsible for maintaining the household and taking care of the children,

但社会对母亲应当是父母双方中承担操持家庭和照顾孩子的主要责任的一方的期待,

no matter what else she has on her plate,

无论她还有多少其他的事情要做,

is still as true today as when Bombeck wrote her column.

至今仍和邦贝克写那篇专栏时一样严重。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
disappointed [.disə'pɔintid]

想一想再看

adj. 失望的

 
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
column ['kɔləm]

想一想再看

n. 柱,圆柱,柱形物,专栏,栏,列

 
loom [lu:m]

想一想再看

n. 织布机
n. 若隐若现
vi.

 
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陈述,介绍,赠与
n. [美]讲课,报告

联想记忆
expectation [.ekspek'teiʃən]

想一想再看

n. 期待,期望

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 绝望,失望
vi. 失望

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。