手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 纽约时报 > 正文

纽约时报:新泽西州加大对百万富翁征税力度(2)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

At least eight other states — including California, Massachusetts and New York —

至少还有其他八个州——包括加利福尼亚州、马萨诸塞州和纽约州——

have considered proposals to increase taxes on high-income residents,

在考虑对高收入居民增税的提议,

according to the National Conference of State Legislatures.

全国州议会会议数据显示。

The trend mirrors a pattern that followed the Great Recession,

这一趋势与(2009年)大萧条爆发后的模式如出一辙,

when at least 10 states raised taxes between 2010 to 2012 to balance budgets decimated by the economic downturn.

当时,至少有10个州在2010~2012年期间上调税率,平衡经济低迷导致的预算大幅缩水的问题。

But the decision to increase taxes in New Jersey also comes

不过,新泽西州做出增税决定一事还有一大背景,

as progressives across the country are pushing for tax policies that can begin to narrow the gap between rich and poor,

那便是全国各地的进步人士都已开始致力于推动开启缩小贫富差距阀门的税收政策,

a divide amplified by a pandemic that has disproportionately affected Black and Latino communities.

因一场疫情对黑人和拉丁裔社区造成了格外严重的影响,贫富差距问题已经进一步凸显。

The new tax in New Jersey, the nation's second wealthiest state,

新泽西州是美国第二富裕的州,该州的新税

is expected to generate an estimated $390 million this fiscal year;

预计将在本财年产生约3.9亿美元的收入;

16,491 New Jersey residents and 19,128 nonresident taxpayers will now pay the higher rate, state officials said.

有16491名新泽西州居民,19128名非居民纳税人需要支付更高税率。

2

In Albany, where Democrats also control all branches of government,

在同样被民主党人控制着政府所有部门的(纽约州首府)奥尔巴尼,

progressives have been pushing Mr. Cuomo to consider a variety of bills,

进步派人士一直在敦促科莫考虑数项法案,

including one to raise the tax rate on those earning more than $100 million to almost 12 percent.

包括将收入超1亿美元的纳税人的税率提高到近12%。

A fiscal moderate and third-term Democrat,

作为一名在财政政策上趋向温和且已连任三届的民主党州长,

Mr. Cuomo has largely resisted proposals to raise billions by taxing the wealthy,

科莫很大程度上拒绝了通过向富人征税来筹集数十亿美元资金的提议,

and has instead consistently called on the federal government to bail New York out,

相反,他一直呼吁联邦政府救助纽约州,

saying its state and local governments are facing $59 billion in budget shortfalls this year and next.

称该州和地方政府今明两年将面临590亿美元的预算缺口。

With every call for a new tax comes criticism from Republicans

每一遍要求征收新税的呼声都会招致共和党人

and some business leaders who warn that higher taxes will lead to an exodus of affluent residents,

和一些商界领袖的反对,他们警告称,更高的税收将会引发富裕居民的外流,

draining revenue needed to pay for basic services like education and health care.

导致当地支付教育和医疗等基本服务所需的收入大规模流失。

Mr. Cuomo's budget director, Robert Mujica, noted on Thursday

科莫的预算总监罗伯特·穆希卡周四指出,

that the "overwhelming majority" of billionaires and millionaires in the state live in New York City,

该州“绝大多数”亿万富翁和百万富翁都住在纽约市,

and are already subject to a combined city and state tax rate of 12.6 percent.

他们已经缴纳了12.6%的市和州综合税。

"Let's make sure the discussions are informed," he said in a statement.

"我们还是要确保大家对讨论的知情权,"他在一份声明中说道。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
fiscal ['fiskəl]

想一想再看

adj. 财政的,国库的

联想记忆
verbal ['və:bəl]

想一想再看

adj. 动词的,口头的,用言辞的,用文字的

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
generate ['dʒenə.reit]

想一想再看

vt. 产生,发生,引起

联想记忆
moderate ['mɔdəreit,'mɔdərit]

想一想再看

adj. 适度的,稳健的,温和的,中等的
v.

联想记忆
bail [beil]

想一想再看

n. 杓,保释,保证金,担保人,把手 vt. 往外舀水,

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。