手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 财富杂志 > 正文

垃圾债券回归(3)

来源:可可英语 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Trading Junk Bond ETFs

垃圾债券ETFs交易
Like stock funds, bond ETFs also are comprised of a basket of securities representative of a market index,
与股票基金一样,债券ETFs也由一篮子代表市场指数的证券组成,
but bonds don't trade as frequently as stocks do,
但债券不像股票交易那样频繁,
which means the value of bond ETF shares and the quoted value of the bond ETF's underlying assets can sometimes diverge.
这意味着债券ETFs的价值以及债券ETF基础资产的市场通行价值有时会出现偏离。
"It's a mismatch in liquidity. You have ETFs that are generally high frequency that are traded constantly,
“这是流动性中的匹配不当。ETFs通常是高频率且频繁交易的,
and high-yield bonds by nature are somewhat illiquid investments and shouldn't be traded that often,"
而且高收益债券本质上是缺乏流动性的投资,不应该被经常交易,”
Essele says, who calls this disconnect "the main structural pitfall" of junk bond ETFs.
Essele说到,他将这种脱节称为垃圾债券ETFs的“主要结构性陷阱”。
Worry about a lack of liquidity is the primary reason the Federal Reserve has poured money into bond markets over the past few months.
担心缺乏流动性是美联储在过去几个月向债券市场注入资金的主要原因。

垃圾债券回归(3)

What's more, fees on junk bond ETFs range from roughly 0.15% to 1% of assets invested per year, with some creeping even higher.

此外,垃圾债券ETFs每年的管理费约占投资资产的0.15%至1%,有些甚至还在攀升。
"There are high transaction costs to trading high-yield bonds," Essele says, and those get passed along to investors.
“交易高收益债券有很高的交易成本,”Essele说,而这些成本会转嫁给投资者。
"In the range of 30 to 60 basis points is fair, I would say, for a high-yield ETF.
“我认为,30至60个基点的区间对高收益ETF来说是公平的。
Above that, you're starting to get into expensive territory." (One 1% is equal to 100 basis points.)
超过这个区间,就贵了。”(一个百分点相当于100个基点。)
If you want to include junk bond ETFs in your portfolio, experts say it's wise to keep only a small fraction of your money in this asset class.
如果想在投资组合中加上垃圾债券ETFs,专家说,明智的做法是将一小部分钱投入该资产类别中。
Rosenbluth says it should comprise no more than 10% of total assets in a portfolio with a 60/40 stock/bond split.
Rosenbluth表示,在股票/债券比例为60/40的投资组合中,该类资产占投资组合总资产比例不应超过10%。
Boyd says it might benefit you to think of junk bonds as an add-on to your equities holdings.
Boyd表示,把垃圾债券看作是对你所持股票的附加投资可能会对你有好处。
The stock and bond markets tend to move inversely to one another, in general,
通常,股票和债券市场往往背向而驰,
but junk bonds track stocks more closely than they do their "safer" brethren.
但垃圾债券比“安全”债券更贴近股票。
"When you think about high-yield bonds, they're in a different risk category than most other bonds out there.
“当你考虑该收益债券,你会发现它们与大多数其他债券属于不同的风险类别。
It really should be closer to your equity allocation," Boyd says, adding that it should make up no more than 20% of your equity allocation.
它其实应该更贴近你的股权配置,”Boyd说到,并补充道,它在你的股权配置中所占比例不应超过20%。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
liquidity [li'kwidəiti]

想一想再看

n. 流动性;流动资产;偿债能力

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
underlying [.ʌndə'laiiŋ]

想一想再看

adj. 在下面的,基本的,隐含的

联想记忆
portfolio [pɔ:t'fəuljəu]

想一想再看

n. 文件夹,作品集,证券投资组合

联想记忆
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆
frequency ['fri:kwənsi]

想一想再看

n. 频繁,频率

 
pitfall ['pitfɔ:l]

想一想再看

n. 陷阱,隐患

联想记忆
equity ['ekwəti]

想一想再看

n. 权益,产权,(无固定利息的)股票,衡平法

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • AI如何让老药新用?(3) 2020-08-02
  • AI如何让老药新用?(4) 2020-08-05
  • AI如何让老药新用?(5) 2020-08-07
  • 垃圾债券回归(1) 2020-08-12
  • 垃圾债券回归(2) 2020-08-14
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。